《亚太跨学科翻译研究》创刊于2015年,办刊以来,融指导性、实用性、知识性于一体,发行周期为:半年刊,经过杂志社调整,不断提高了刊物的整体质量,在行业内有一定的影响。它旨在为亚太地区的翻译研究学者提供一个展示研究成果的学术交流平台,增强亚太地区翻译实践工作者和理论学者的“文化自觉”意识,推动该地区翻译研究的发展,以翻译为媒介促进东西方文化的交流。
该杂志的编委会由国际翻译研究领域的知名学者组成,并采用严格的匿名评审制度来确保文章的质量和学术水平。该期刊具有以下主要特色:1. 跨学科:强调翻译研究与其他人文社会学科的互通互融。期刊鼓励将翻译研究与相关学科相结合,拓展研究视野,探索新的理论和方法。通过跨学科的交流与合作,期刊力求为翻译研究提供多元化的视角和方法论。2. 跨地域:关注亚太地区在全球翻译研究领域的最新成果。期刊聚焦亚太地区,关注该地区在翻译研究方面的学术动态和实践经验。通过深入研究亚太地区的翻译现象和问题,期刊为全球翻译研究提供了一个重要的参照和贡献。3. 跨文化:着眼于将翻译研究植根于亚太地区的多元文化。期刊关注亚太地区的多元文化背景,探讨翻译在文化交流中的作用和意义。通过多元文化的视角,期刊推动不同文化之间的相互理解和对话,促进东西方文化的交流与融合。
这本杂志在促进亚太地区翻译研究发展方面发挥着重要作用。期刊通过传播研究成果,推动学术交流与对话,为翻译研究学者提供一个共同的学术平台。同时,它也促进了亚太地区的文化输出和东西方文化之间的交流,为全球翻译研究做出了独特的贡献。
预计审稿时间:1个月内
(一)《亚太跨学科翻译研究》文稿应资料可靠、数据准确、具有创造性、科学性、实用性。应立论新颖、论据充分、数据可靠,文责自负(严禁抄袭),文字要精炼。
(二)本刊崇尚学术创新,坚决抵制抄袭、剽窃、侵吞他人学术成果、一稿多投、重复发表等学术不端行为,并将在初审时和稿件刊登前进行学术不端行为检测,一旦发现有学术不端现象,将立即退稿。
(三)参考文献是作者写作论文时所参考或引用的文献,按其在正文中出现的先后次序列在正文之后,并在正文对应处右上角用阿拉伯数字标注“[序号]”(上标形式)。
(四)力求简明扼要并能反映文章的主题。中文文题一般不超过20个汉字,最好不设副标题,尽量不用缩略语和标点符号。英文文题不应超过10个实词,中英文文题的含义应一致。
(五)引言概述有关理论依据、研究思路、试验基础及国内外现状,并明确说明研究的具体目的、新颖性或特点。
(六)注释:主要用于对文内某一特定内容作必要的解释或说明。须在文内某一特定内容的最末一字右上方用带圆圈的阿拉伯数字标明序号(例①、②表示),全部注释按序次排在文末。
(七)来稿务必论点明确,文字精炼,数据可靠,(按顺序):题目、作者姓名(英译)、作者单位(英译)及邮政编码、中文摘要、关键词、正文、参考文献。
(八)摘要200字左右,应具有独立性和自明性,阐明撰写该文的目的、方法、结论并体现出原创性,不加引注。
(九)基金论文所涉及的课题如取得国家或部、省级以上基金项目,应脚注于文题页左下方,作者单位上方,并附基金证书复印件,本刊将优先处理与刊登。
(十)图、表要能适应数字网络环境的识别、传输、显示,完整清晰、有自明性,要求黑白图表,应标明图序、表序,以阿拉伯数字连续标号;图题居中置于图下方,表题居中置于表上方。
亚太跨学科翻译研究 在线订阅
该杂志全年订价¥258.00,发行周期:半年刊,杂志级别:部级期刊
主办单位:中国英汉语比较研究会;广西大学;亚太地区翻译与跨文化论坛;清华大学翻译与跨学科研究中心
若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:北京市海淀区北三环中路31号生产力大楼B座6层,邮编:100088。本站仅做历史信息展示,不提供任何服务。