《太钢译文》办刊以来,融指导性、实用性、知识性于一体,发行周期为:季刊,经过杂志社调整,不断提高了刊物的整体质量,在行业内有一定的影响。
《太钢译文》杂志是一本钢铁行业翻译期刊。该杂志的特点在于其关注钢铁领域的学术论文、研究报告、技术资料等重要文献的翻译工作。杂志刊登了许多钢铁领域的文章和著作的中英文对照版本,涵盖了钢铁冶炼、材料科学、工艺改进、设备更新等方面的内容。通过翻译和出版这些文献,该杂志提供了一个重要的资源和平台,使得国内外的钢铁专业人士和学者能够更好地共享和理解最新的科技成果和理论思考。
该杂志注重翻译质量和学术准确性,编辑部严谨把关稿件的选择和翻译质量,力求将原文完整、准确地传达给读者。杂志定期刊登高质量的翻译文章、翻译技术报道以及相关领域的新闻和评论,为钢铁行业的专业人士和学者提供了一个了解国际学术前沿和交流最新进展的重要渠道。
此外,杂志还关注钢铁行业的国际合作与交流,促进中外学者和专家之间的沟通与合作。杂志定期刊登国内外学者的学术交流和研究成果,介绍国际会议与研讨会的情况,宣传国内学者的研究成果,并引进外国重要学术期刊的部分翻译论文,推动国内外学术交流与合作的深入发展。
预计审稿时间:1个月内
(一)译文可以包括太钢相关领域的技术文献、商业文件、市场分析报告等。要求准确传达原文的意思,保持翻译准确性和专业性。
(二)翻译要求准确规范,表达清晰简练,避免增删意思、混淆原文,注重语言的准确性和可读性。
(三)翻译稿件需采用Word文档格式,字体规范,段落分明,文本排版整齐清晰。
(四)对于专业术语,应根据具体背景和行业规范,准确翻译,并在文中提供必要的解释和注释。
(五)经刊登的论文,版权归本刊所有。非经本刊同意,不得转载或转译为其他语种发表。邀请论文不在此限。
(六)网上下载的电子文献信息为[J/OL]、[EB/OL]、[M/OL]等,后面需注明下载日期。中文文献以作者姓名的汉语拼音为序,外文文献以作者姓氏的字母为序,同一作者的不同篇目以出版年份为序。
(七)文题应以简明、确切的词语反映文章中最重要的内容,一般不超过20个汉字,避免使用非公知的外文缩写,尽董不出现结构式和数学式等;英文题名与中文题名要一致。
(八)正文内标题力求简短、明确,一般不超过五级。层次序号可采用一、(一)、1.、(1)、1);不宜用①,以与注号区别。
(九)注释是对论文某一特定内容的解释或补充说明。文内注释应按正文中的先后次序集中列于文末,用带圆圈的阿拉伯数序号标注。
若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:山西省太原市尖草坪2号,邮编:030003。本站仅做历史信息展示,不提供任何服务。