《世界今日医学》创刊于2000年,办刊以来,融指导性、实用性、知识性于一体,发行周期为:季刊,经过杂志社调整,不断提高了刊物的整体质量,在行业内有一定的影响。
《世界今日医学》是一本专业医学杂志,旨在报道全球范围内的最新医学进展和研究成果。杂志以详实的数据和深度的解读,向读者展示当今医学领域的最新发现和治疗方法。
该杂志涵盖了各个医学领域,包括内科、外科、儿科、精神病学、神经学、生物医学工程等等。无论是癌症治疗、心血管疾病研究,还是遗传学、药物研发,读者都能在杂志中找到相关的报道。杂志以细致入微的方式介绍医学领域的最新研究成果。每一篇文章都通过详细的实验数据和图表,清晰地展示研究方法和结果。同时,杂志还提供对这些结果的深度分析和解读,帮助读者更好地理解和评估研究的价值和应用前景。
此外,杂志还通过封面报道、专题文章和专访等形式,介绍当今医学领域的知名专家和他们的研究成果。读者可以通过这些报道了解到全球范围内的医学研究热点和前沿领域。这些专家的经验和见解对于读者深入了解医学领域的发展趋势和新兴技术具有重要意义。
最后,杂志还定期发表医学评论和病例讨论,为读者提供全面的医学知识和临床经验。这些文章有助于医生和研究人员更新他们的专业知识,并引发他们对特定疾病或治疗方法的深入思考。
预计审稿时间:1个月内
(一)文稿应具有科学性、先进性、创新性和可读性,力求重点突出,论点明确,资料详实,数据可靠,结构严谨,写作规范,表达准确,文字精炼。
(二)稿件请按以下顺序编写:题名(基金项目请注明基金编号),作者姓名,中文摘要(含关键词不少于4个),正文,参考文献,作者简介。
(三)每篇参考文献,要求注明在文章中的使用位置;参考文献,必须方便读者查找,至少要能找得到,一般包括作者名、文献名及文献出处三个部分。
(四)题名应简明、具体、确切,能准确地概括文章的要旨,符合编制题录、索引和检索的有关原则,并有助于选择关键词和分类号。
(五)引言切忌与摘要雷同,也不是摘要的注释;应与结语呼应,引言中提出的问题,结语中应有回答,但不能雷同。
(六)引征注释以页下脚注形式连续编排,翻译文章中,译者需要对专有名词进行解释说明,并以【*译注】的方式在脚注中表明;如译者对原文内容进行实质性补充论述或举出相反例证的,应以【*译按】的方式在脚注中表明。
(七)来稿需注明作者的真实姓名、单位、地址、邮编、职务、专业等信息,写明电子邮箱及电话以便联系。凡学生来稿请务必注明学校、专业和年级。
(八)论文摘要尽量写成报道性文摘,包括目的、方法、结果、结论四个方面的内容(250-300字),应具有独直性与自含性;关键词选择贴近文义的规范性单词或组合词(4-7个);英文摘要应与中文摘要相对应。
(九)医学名词和药物名称:医学名词以1989年及其以后由全国自然科学名词审定委员会审定并公布、科学出版社出版的《医学名词》和相关学科的名词为准,尚未公布者以人民卫生出版社所编《英汉医学词汇》为准。
若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:云南省昆明市关上关通路57号,邮编:650200。本站仅做历史信息展示,不提供任何服务。