生物学含义大全11篇

时间:2024-01-09 14:47:52

绪论:写作既是个人情感的抒发,也是对学术真理的探索,欢迎阅读由发表云整理的11篇生物学含义范文,希望它们能为您的写作提供参考和启发。

生物学含义

篇(1)

翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的内容准确而完整地重新表述出来的语言活动。而翻译实践包括理解和表达两个方面,就英译汉来说,包括对英语语言的理解和汉语的表述两个方面。现不少中学生在英译汉的练习中既有对英语语言的错误理解,也有汉语表述不够确切的错误。例如:One must know oneself.误译为:一个人必须知道自己。这句子虽然简单,但中学生在翻译时未把其蕴义表达出来。此句如改译成:人须有自知之明。使人一目了然,非常确切。又如:将The Evening took a poll of the man in the street.误译为:晚报对街上的人进行一次民意测试。这里,中学生不清楚the man in the street是一个短语,意思为“普通人”、“平民百姓”,因误解造成了误译。笔者在实践中发现中学生在英译汉练习中,一些常见错误有以下几方面:

一、理解上的偏差

理解不正确就谈不上确切地表达。造成误解的原因很多,常有以下几种:

(一)多义词的翻译

英语中一词多义的词比比皆是,有的词如只知其常用意义,而不知道其它词意,用常用意义来理解这个词就会引起误解,如:

Please give me a minute description of that matter.误译:请给我一分钟时间描述那件事。分析:minute作为名词,其常用意义作“一分钟”解释,但作为形容词却有“详细、细致”之意且读音不同。该句中应作形容词用。应译为:请给我详细讲讲那那件事。

She is a class basketball player.误译:他是一个班级的蓝球运动员。分析:句中class作为名词,除“班级”、“阶级” 等常用含义之外,还有“优秀”、“卓著”意思。应译为:他是一位优秀的蓝球运动员。

(二)望文生义,片面理解

英语中的词除了一词多义外,由于词的复合或词的上下文关系,词的意义变了,如不勤查词典的话,就会误解词意。如:

He is a very white man.误译:他是一个非常白的人。分析:句中a very white man是习语,是“非常可靠的人”的意思。应译为:他是一个非常忠实可靠的人。

Mary used the restroom four times this afternoon because she has the runs.误译:玛丽今下天午用了六次休息室,因为她连续在跑。分析:复合词restroom不是“休息室”而是“厕所”的委婉语,句中the runs是“腹泻” 而不是“跑步”。应译为:玛丽今天下午上了六次厕所,因为她拉肚子。类似似是而非的短语很多,如:a love child不是“可爱的孩子”,而是“私生子”;white head 是“宠儿”,而不是“白色的头”。

(三)语法知识欠缺,误解句子结构

有些理解错误的造成,不在于词汇,而在于对句子结构没有正确理解。例如:

It’s ten years since he worked here.误译:自他在这儿工作已10年了。分析:句中since引导的时间状语从句中,谓语若是延续性动词或状态动词的肯定式时,其含义是“已经不”。上句应译为:他不在这儿工作已经10年了。

Words and feathers are tossed by the wind.误译:言语和羽毛,被风吹得到处飘。分析:该句中由and连接的两个并列成份,一个是被比喻的事物,即本体,另一个则是用以比喻的事物,即喻体,这时and应译为“跟”一样,“像”、“如同”、“就像…等,而绝不能译成汉语的并列连词“和”、“与”。应译为:言语如羽毛,风吹到处飘。

(四)缺乏必要的背景知识,造成误解

在英译汉练习中因不熟悉英美国家的社会风俗、生活习惯或不了解文化、史地和专业等背景知识而产生误解、误译。如:

Beware of your heel of Achilles and try to overcome it.误译:注意阿基力斯的脚踵,并克服它。分析:Achilles’ heel阿基力斯的脚踵,取自希腊神话,有“致命的地方”、“唯一的弱点”之意。此句应译为:提防你那唯一的弱点并努力克服它。

A man without encumbrance is as carefree as a friend of Pan.误译:没有儿女牵挂的人是潘神自由。分析:a friend of Pan潘神的自由,取自希腊神话,意思是“无拘无束”、“无忧无虑”的意思。此句应译为:没有儿女牵挂的人真是快乐似神仙。

二、表达上的偏差

表达是理解的结果,但理解正确并不意味着表达的正确。译文要充分地传达原文的信息,且达到与原文相似的语言功能,还要语言流畅、地道,并非易事。这就要求翻译者充分理解原文的信息,再把原文用另外一种语言生动、传神、地道地再现出来,从而使读者在读完译文后,能得到与原文读者大致相同的感受和体验。但现不少中学生在英译汉的翻译练习中,常存在着以下一些问题:

(一)主观臆测,死扣词典释义,在翻译中望文生义

翻译是一种语言转换成另一种语言。这种转换包括语义的传达和形象的转换,而不是词或词组的对应转换,如:

A student can’ t study too hard in his youth.原译:学生在年轻时不能太用功学习。分析:该译文在形式上与原文十分相似,但由于死扣词典释义,既不符合汉语行文习惯,又未传达原语的真实内容。应译为:学生年轻时愈用功学习愈好。

It is known that human beings are among the least specialized of all animals and can live almost anywhere.原译:众所周知人类是所有动物中最少专门化的。分析:specialize一词在英汉词典中释义为“专门化”,翻译时如采用此词意,使人不知所云。如再查一下其它英英词典,可发现该词在生物学中释义为:to differentiate an organism or one of its organs to adapt it to a special function or environment,而该本释义正好符合句内容。因此,上句应译为:众所周知人类是所有动物中最能够适应自然环境的动物。

(二)没能注意单词含蓄引伸的词义

一个词、词组或句子,除了基本意义外,往往还含有上下文所给予的附带念义,即一定程度的含蓄意义。如:

He is a black sheep in the family.原译:他是家庭中的一只黑羊。分析:a lack sheep in the family是一个成语,应译为“败家子”并非“家庭中的一只黑羊”。应译为:他是一个败家子。

Her aunt always remembers her on her birthday.原译:她姑姑总是记得她的生日。分析:remember her on her birthday与remember her birthday不一样。另外在节日、生日等场合记得某人一定会“有所表示”,即送人礼物。应译为:她姑姑在她生日时总要送礼物给她。

(三)不善运用翻译技巧

译文要确切地表达原文内容,必须摆脱原文语言形式的束缚,进行必要的词性转换,增减词、调整语序,改变句子的结构等,否则译文难于理解。如:

He is anywhere to be found but in his office.原译:他除了在办公室里找不到,任何地方都可以找到。分析:这译文不仅逻辑上欠妥,而且也显得罗嗦。由于英汉两种语言表达方式的差异,翻译时有时就有必要在词量上加以增减以确保译文的通达、流畅,使译文更明确。应译为:他总不在办公室里。

The thick carpet killed the sound of his footsteps.原译:厚厚的地毯,使他的脚步发不出声音。分析:英语常采用非生物作主语,而汉语在表达习惯上多以人或生物作主语。因此译时要按汉语习惯对句子结构作一调整。应译为:他走在厚厚的地毯上,一点脚步声也没有。

(四)没转换词语形象,读者对译文不知所云

由于中西方文化的差异,译文读者和原语作者有着不同的认知环境。如果对原语中某些词语的形象不作技术处理,就无法传达原语作者意图,结果是读者对译文不知所云。如:

It is regrettable that our appeal remained a dead letter.原译:遗憾的是,我们当时的呼吁一直是一封无法投递的死信。分析:a dead letter是个比喻修辞格。为了符合汉语习惯,适应中国人对某些比喻形象的概念,我们就要变换原文的比喻形象。因此,应译为:遗憾的是,我们当时的呼吁石沉大海。

It is the very root of vexation to keep up with the joneses.原译:跟上琼斯是产生烦恼的根源。分析:keep up with the Joneses意思是在社会地位和物质条件方面要跟上自己的朋友或邻居,在汉语中没有相应的表达,出现词汇空缺,可根据原词语的深层意思译为“攀比”。应译为:攀比是产生烦恼的根源。

翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的内容准确而完整地重新表述出来的语言实践活动。而提高译文质量的过程是一个不断学习实践的过程,中学生在英译汉练习中一方面要不断扩大词汇量,勤查工具书,了解西方国家的文化历史背景知识,提高英语理解能力,尽量减少误解;另一方面要不断学结翻译理论,加强翻译实践练习,从误解、误译中受到启迪,努力提高自己的语言表达能力和翻译技巧。

参考文献

[1] 张培基.英汉翻译教程[M].上海外语教育出版社,1980.

[2] 郭著章.英汉互译实用教程[M].武汉大学出版社,1988.

[3] 余立三.英汉修辞比较与翻译[M].商务印书馆,1985.

[4] 林语堂.林语堂论翻译.翻译理论与翻译技巧论文集[M].中国对外翻译出版公司,1985.

[5] 刘云波.英谚中一种特殊句型的反译[J].中国翻译,1994 (1).

[6] 张煤.英谚中一种比喻的结构和译法[J].中国翻译,1994 (5).

篇(2)

随着世界逐步进入知识经济、经济全球化时代,整个语言科学在21世纪的地位越来越高,对外汉语教学作为第二语言教学,也迎来了大好的春天。对于一门新兴学科,只有在实践的基础上,深入了解留学生的学习状况及满意度,才能以科学的认识指导教学。从教育部门的《2012年全国来华留学生简明统计报告》(见表1)可以看出,来华留学生不断增加,湖北省的留学生人数在全国排第九,其中绝大部分来自武汉的武汉大学、华中师范大学、华中科技大学、武汉理工大学、中国地质大学、中南民族大学、江汉大学、武汉纺织大学和湖北工程学院高校的国际教育学院。

武汉高校众多,教育资源丰富、教学设施齐全、教学理论先进,吸引大批外国留学生前来学习。作为对外汉语专业的本科学生,我们凭借自己的语言基础、专业知识、实践经验,在导师指导下进行关于留学生汉语学习状况及满意度的调查研究。

一、调查说明及实施情况

为了解留学生需求、掌握留学生特点,使教师有针对性地开展教学工作、提高教学效果。我们结合专业特色对武汉各大高校的留学生展开调查。考虑到调查的广泛性和代表性,我们选取了八所综合类院校作为调查对象,它们分别是:武汉大学、华中师范大学、华中科技大学、武汉地质大学、武汉理工大学、中南民族大学、江汉大学、武汉纺织大学。调查方法以问卷为主,访谈为辅。结合武汉留学生的基本状况,问卷一共设置了19个调查项目,包括三个方面:(1)留学生的基本状况;(2)留学生的学习状况;(3)留学生的学习满意度;访谈涉及汉语学习兴趣、趣事和汉语学习水平等多个方面。

从学术价值来看,本次调查:(1)有利于汉语教学的改进。问卷中涉及了大量关于汉语教学的相关问题,对数据的整合可以科学准确地得出留学生在汉语学习中的薄弱环节以及课堂上的迫切需求。(2)有利于我们将本专业的理论知识转化为实践操作能力;能为学校汉语国际教育专业的发展和人才培养的定位提供数据参考。

从现实价值方面来看,本次调查:(1)有利于了解留学生的看法和归纳总结对外汉语教学市场的薄弱环节,为汉语培训机构建议献策,从而推动武汉市对外汉语教学体系的完善,展示武汉的语言软实力,实现留学生的“汉语梦”。(2)有利于中外文化交流,塑造武汉形象。以留学生学习及生活的满意度数据为基础,改进不如人意的地方,使其在武汉能更好地进行汉语学习,了解武汉精神,传递武汉文化。

二、调查结果及分析

本次调查共发放200份问卷,收回有效问卷192份。被调查对象主要来自韩国、法国、英国、土耳其、也门、德国、厄瓜多尔、沙特阿拉伯、突尼斯、俄罗斯、土库曼斯坦、加拿大、马达加斯加、泰国和蒙古国等多个国家。我们将所调查的数据从以下三个部分进行了分析。

(一)第一部分:留学生基本情况

通过调查数据显示:

1. 年龄构成及学习时间:以青少年居多,并且多数汉语学习时间超过一年,甚至有部分留学生来武汉已达五六年。

2. 留学原因:一半以上的留学生来汉多为朋友介绍,认为武汉学习环境好,基础设施好。

3. 对武汉了解度:多数留学生已在武汉参观过名胜古迹或者文化设施,对武汉较为了解。

(二)第二部分:留学生学习状况

1.HSK考试:调查数据表明,不管是旧的HSK考试,还是新的HSK考试,52%的留学生都已经参加过HSK,而同时有39%的留学生准备去参加HSK的考试,只有9%的少数留学生不打算考取HSK,我们通过采访,了解到不考取HSK的留学生是因为在武汉学习一两年就回国的,不打算在武汉发展,认为考这个没有必要。但是对于大部分留学生而言,他们留学的目的较为明确,HSK的证书对于他们来说很重要,所以在平常的教学过程中,应适量传授HSK考试技巧。

2.汉语学习难点:在图1中的四个选项中,包含了发音、词汇、语法和文字四个方面。51%的留学生认为写汉字很难,其次是21%的留学生选择了发音,17%的留学生选择了语法,选择词汇的只有11%,可以了解到词汇对他们的学习影响不大。而发音和语法的比例差别不大,可能是由于国籍不同,不同国家有着不同的发音方法和语法结构,导致他们学习上的困扰。在我们采访中,了解他们,尽管认为写汉字很难,但是中国汉字书写起来十分优美,汉字的构造很有趣,他们都很愿意学,所以对外汉语教师在汉字教学时,要利用规律与兴趣教学,将中国的文化瑰宝传入世界。

3.汉语学习需提高的方面:从图1和采访数据中,可以知道,尽管写汉字对于留学生来说非常困难,但是他们觉得最需要增强的,却是“说”,有43%的留学生选择了“说”,27%的留学生选择了“写”,18%的留学生选择“读”,12%的留学生选择“听”。采访中知道,他们认为“说”很重要,能和其他留学生交流,和当地人交流,也能更好帮助他们在中国旅游。

4.课后学习:数据显示65%的留学生课后学习时间都在一个小时以上,35%的留学生课后学习时间在一个小时以内,而课后学习三个小时的留学生有9%,可以发现少部分留学生特别努力,但35%的留学生课后学习少,通过采访,了解到原因,他们上课活跃积极,大部分知识能在课堂上消化,而课后学习时间长的留学生因为报了其他专业的课程,所以需要花更多时间来学习。

(三)第三部分:留学生学习满意度

1.学习整体满意度:从问卷的数据显示,44%的留学生对学习状况比较满意,但是有一半的留学生认为学习生活一般,另外有6%的留学生的对学习状况不满意,通过采访调查,了解到,不满意的原因,主要在他们的学习环境,他们是被分配过来的,没有到他们喜欢的大学;另一个是才到中国学习,不适应,学习状态没有跟上。但是从整体来看,留学生们还是比较满意的。

2.老师讲课满意度:该问卷涉及老师讲课语种问题,数据表明,50%的留学生希望老师用英语讲课,27%的留学生希望老师用中文教课,而23%的留学生认为无所谓。通过对对外汉语老师的采访了解,如今大部分汉语课老师都用汉语授课,希望为留学生们提供一个良好的语言环境,但是这次调查,可以发现,一半的留学生们希望老师用英文上课,对中文上课的方式并不是很满意。

3.课堂形式满意度:图2的调查数据表明,最喜欢的一种教学方式中选择“游戏多”的人只占27%。而用PPT上课和提供留学生更多交流机会所占比例都超过了一半,67%和58%,从这个数据也可以看出留学生们渴望更多交流机会来提高汉语水平。同时我们从对武汉大学留学生副主席的采访了解到,他因为以前很少与别人用汉语交流,所以在一次购物中闹出了一个笑话,因此他认为汉语交流的机会很重要。

4.课程内容的满意度:表2是留学生对课堂内容的态度,可以得知喜欢纠正发音、朗读课文、汉语语法、会话练习和汉语写作的留学生超过了一半,但是喜欢汉语语法的留学生比例最少,大部分留学生认为汉语语法比较枯燥乏味。

5.作业满意度:从相关数据的比例得出,91%的留学生是不排斥有课后作业的,但是都希望不要太多。对于初级、中级、高级汉语学习者来说,这个“度”是不一样的。提高汉语水平重要,但是要适度而为,否则学生易产生厌倦情绪。

6.就业环境满意度:在问卷最后一题对留学生毕业后去向了解到,半数留学生愿意留在中国,这个比例高于不愿意留在武汉这个选项,而36%的留学生对是否留在中国工作还不知道。通过采访调查到,多数留学生愿意留在武汉发展,认为经济发展很快,而且自然人文风景美。对武汉的学习和就业环境都很比较满意。

三、相关建议与对策

(一)提高课堂效率,增加课后互动活动

在提高课堂效率的基础上,课下应多举行一些小活动,增加说汉语的机会。如“微信群”和“汉语角”,让留学生能够克服学习语言的最大障碍——“说”,增加交流汉语的机会,提高“汉语使用率”。

(二)针对层级选择教学语言

在现在的教学中,秉着“创造一个汉语的语言环境”的信念,大多数教师选择用汉语教学。而事实上,留学生更愿意选择英语。这就要求老师在教学时,多注意自己的用语用词,针对初级汉语学习者,可以用英语引导,在用中文时,也尽量选择简单的词汇,以免学生产生畏难情绪。

(三)课上应以传授知识为主,游戏辅助

对外汉语教师应注重知识的实际接受度,而不是课堂活跃度。游戏的确能增强课堂的趣味性及与教师之间的互动性,但并不一定能够使学生牢固的掌握知识。特别是在基础教学内容上,教师不应过多关注于花哨的游戏。

(四)教师应注重对学生的表扬以及换位思考

任何一个人在学习过程中都需要肯定,特别是对学习中文的留学生来说。中文的学习难度大,教师应站在留学生的思维方式进行教学指导,以适当鼓励激发学生积极性。

(五)适当开设兴趣课程,辅助基础汉语教学

在听、说、读、写这四项基本语言课程之余,学校可开设兴趣类语言课程,增加语言学习的趣味性。多种语言课程的学习不仅使学生更全面、深入地了解汉语,也拓宽了其知识面,使其更好的吸收中国文化,融入中国。这样不仅为留学生的来汉生活提供便利,也奠定了以后在汉工作的基础。

(六)重视HSK的教学、辅导书的选择

多数留学生希望在中国拿到HSK证书,为以后工作提供便利。对外汉语老师应该了解HSK的考试内容,掌握其应试技巧。汉语学习的辅导书琳琅满目,教师关注辅导书信息,培养甄别能力。优秀的辅导书能使留学生在课后学习汉语时事半功倍。

(七)加大建设,吸引留学生;完善制度,留住留学生

半数留学生并未决定日后去向,而在来汉留学生日益增多的今天,政府应针对留学生制定相关制度,提供良好的就业条件,留住留学生,以此来推动城市的发展,使城市走向国际化。

参考文献:

[1]教育部门颁发的.来华留学生简明统计[Z].2010-10

篇(3)

32精选教学内容,突出重点,减少重复教学。内容取舍遵循下列原则:精简已经掌握或通过自学可以掌握的内容突出重点,提高知识档次增加本学科与临床关系密切的热点、难点知识,前沿知识和进展的内容。微生物学总论中略去细菌的形态结构、染色、培养等内容,重点学习外界因素对细菌的影响、消毒与灭菌和细菌的致病性,补充医院感染和细菌的耐药性机制等热点问题。病毒总论重点认识病毒的致病性和病毒性疾病的现代检查方法。常见病原微生物在按致病系统和传播途径归类讲授的基础上,选择重要的病原微生物重点讲解如HBV、HIV结核杆菌等把新出现和再现的病原微生物纳入教学内容中,如病原体病毒、炭疽的病原体炭疽杆菌等[3]。免疫学基础在讲清各种概念的基础上重点讲透免疫细胞、补体系统、免疫球蛋白、免疫应答、超敏反应中的基本知识和基本原理简化免疫应答机制略去补体激活过程、免疫调节机制等非必要的内容摒弃已过时或少用的免疫诊断方法如补体结合反应、沉淀反应。4调整教学方法

41采用灵活多样的教学方法,引入未知学习过程是一个由不知到知、由浅入深的渐进过程。教师在教学时如能不失时机地利用学员已有知识,将学习逐步向深引入,可收到事半功倍的效果。如学员们都知道注射青霉素之前需要皮试,且知其目的是预防过敏性休克,但过敏性休克是如何发生的,皮试阴性者是不是就不会发生过敏性休克,使用青霉素除引起过敏性休克外是否会引起其他超敏反应性疾病,多数学员对这一系列问题是一知半解。因此教师可利用青霉素皮试的应用,进一步阐明Ⅰ型超敏反应的机制、特点及防治原则。

42多媒体辅助教学在医学微生物学与免疫学理论教学中的运用传统的教学方法,利用黑板、粉笔和图片等进行讲授。教学效果往往不理想,特别是在介绍现代免疫学知识的过程中,学生对新的知识难以理解,枯燥的教学法很难达到理想的教学效果,多媒体技术正是解决这一矛盾的理想教学方法,多媒体技术传输的信息量远高于传统的教学[4]。多媒体教学手段因具有新颖、省时、重点和难点突出,且可化难为易、化繁为简、由微观到直观、由抽象到具体、由静态到动态、由枯燥到趣味等优点而深得师生的喜爱。在函授医学微生物与免疫学教学中,笔者采用自制多媒体课件辅助教学,很快帮助学员化解免疫学知识中的许多难题,如免疫应答的过程、调理作用、抗原的特异性等难点,掌握了基本概念和基本原理及各类病原微生物异同,大大提高了教学质量。

43结合临床病例分析,增强教学效果,加深认识,函授学员已有一定的临床经验,但理论知识往往较薄弱,临床上遇到的许多问题常不能得到解释。因此,借助他们身边熟悉的病例来学习本课程内容,既可提高他们的学习兴趣,又能加深对知识的认识,很快可以掌握主要知识点。

44改革成绩评价方法虽然考试是促使学生对课程全面系统再学习的一个好方法,也是检查学生掌握本学科知识的重要手段,但鉴于函授学员的特点和现状,考试不应成为评价其成绩的唯一方法。为此,笔者进行了尝试,采用“作业+闭卷考试+考勤”的评价方法。此方法一方面可考核学员对本学科基础知识的掌握情况,另一方面考核其自学能力及综合、分析、应用能力,同时可考核他们的学习态度,能较客观体现一个学员的整体水平。

45多种教学方法联合使用,“施教之功,贵在引导”,在医学微生物学与免疫学理论教学中,采用“讲授法”与启发式教学模式相结合和“以问题为中心”的讨论式教学方法能启发学生提出问题,引导学生分析问题和解决问题,培养他们辩证思维、系统思维、抽象思维和逻辑思维的能力。对比较深奥抽象的内容,采用讲授法为主,结合多媒体技术,使学生学习时能够从理性到感性,再回到理性,对较容易理解的内容,采用启发式教学。上课时由学生唱主角进行讨论发言,教师为主导,对课堂教学进行组织,启发诱导,中间或辅以多媒体教学,或适时介绍有关内容的最新研究进展[5],调动学生的积极性,活跃学生的思维。总之,在函授教学过程中,要针对函授教育及医学微生物学与免疫学课程的专业特点,不断探索教学内容设置及教学方法的改革,在教学实践中逐步完善,提高教学效果。教学中也需要教师和学生共同参与,教师应该经常与学生交流,了解他们的心理兴趣以及对教学工作的反馈意见,及时调整教学内容、方法,最大限度地激发他们的学习热情,开阔他们的眼界,培养学生勤于思考、勇于创新的能力,以适应当前社会对医学人才的需要[3]。如何利用现有的条件,保证医学微生物学与免疫学教学质量,已是国内很多医学院校的当务之急,尚有待进一步探讨。这就是笔者在多届函授生的教学中得到的粗浅体会,希望能与同行之间互勉。参 考 文 献

[1] 周梅.针对夜大班学生特点教好医学微生物学与免疫学的体会.卫生职业教育,2005,23(12):58-59.

[2] 陈丽霞.高护医学微生物学与免疫学函授教学改革初探.卫生职业教育,2005,23(7):9-11.

[3] 邓玲,王敏,邓仕标.医学免疫学理论教学改革探讨.井冈山医专学报,2009,5(3):25.

篇(4)

随着全球化经济的到来,义乌大力发展外贸经济,吸引了外国留学生来此学习汉语,义乌特有的地域文化以及由此衍生的思维、行为和言语方式与异域文化发生激烈碰撞,广泛而深刻地影响着留学生的学习和生活。汉文化属于“高语境”文化,交际过程十分注重语境的作用。“综合利用地方文化语境,尽快帮助学生熟悉并融入自己所处的地方文化语境对缓解留学生的文化紧张心理、缩短留学生的文化适应过程、激发他们的汉语学习兴趣具有十分重要的作用。”因此,综合利用义乌语言环境,解析其中的积极和消极因素,为汉语学习者营造良好的汉语学习环境,就显得尤为重要。

二、语言环境的利用

汉语学习者的语言环境可以分为课内和课外环境。本文提及的“环境利用”主要指课外环境的利用。课外语言环境包括人文和自然环境。人文环境指的是地方文化特色以及由此衍生的思维、行为和言语方式。自然环境指的是留学生在课外接触的语音、声像、书面语材料,包括广告语、指示牌、街道名等等。学习者的情感因素是影响第二语言习得的关键性因素,而“课外目的语环境主要关涉学习者的情感因素”。

(一)树立方言和地方文化意识

1.树立方言意识

随着义乌经济的发展、外来人口数量的增多,普通话起着越来越重要的作用,义乌方言与普通话不断融合、共生发展,形成了具有地方特色的义乌普通话――用普通话的发音去诠释方言的词义,如棒冰(冰棍)、两公婆(夫妻)、快活(开心)、谈天(聊天)、掉头(转弯)、调回来(换回来)、倒水(装水)、忘掉了(忘记了)等等。笔者将这些语言项目做成调查问卷,发放给中、高级班的留学生,在“你是否认识这些汉字”一栏,平均有92.3%的学生打钩,而在“你是否知道词义”一栏,平均值则只有15.6%。义乌方言属于吴方言,不同于北方方言区,它与普通话的差异较大。这就给留学生在课外语言环境中的汉语使用造成了阻碍。因此,教师应在教授普通话的同时,适时地穿插一些常用“义乌普通话的”教学,在活跃课堂气氛的同时,提高留学生在真实交际场景中的会话能力。

2.推广地方文化

熟悉和了解地方文化,有助于消除留学生的文化紧张心理,同时也有利于提高留学生的跨文化交际能力。语言能力包括语言知识和语言使用,语言知识欠缺能取得目的语社会的原谅,而若“外语说得既正确又流利,却违背了外语文化的交际规则,母语国家的人就会本能地极为反感,文化误解甚至文化冲突就极易产生。”义乌有自己独特的文化,在这样的文化背景里生活的人们有自己特有的思维和行为方式。

义乌地处浙江中部,土地资源贫瘠、生产资源稀少。早期的义乌农民比全国一般贫穷的农民还要贫穷。为了提高土地生产力,义乌农民将鸡毛等动物毛发碾碎后与人畜粪便等混合,作为肥料,这就是“鸡毛换糖”的起源。穷则思变,义乌农民走出了多条谋生道路。然而,义乌农民多种经营模式的最终目的只是维持小农经济的循环,他们更倾向于用资本购买更多的田产,而不是拓展经营规模,义乌人的血液当中既有勤劳勇敢、开拓创新的精神,也有保守、低调的特性。初到义乌的外国留学生对于当地人的生活方式常常持否定态度,他们觉得义乌人每天闷头赚钱,生活节奏太快,钱财多用于置办房产,不懂得享受生活。因此,对外汉语教师应提高文化意识,在传授汉语知识的同时,融入对当地文化的介绍,让留学生熟悉和了解当地文化,“达到感其所感,信其所为”,从而提高他们的跨文化交际能力。

(二)有效利用和合理规范自然环境中的语言

外国流动及常驻人口的逐年增加,为方便他们在义乌的工作、学习和生活,义乌当地在外国人聚居区设置了含有多种语言标识的路牌、街道名等,一些商店、娱乐场所的广告牌也采用了多种语言,在为外国人所熟知的商贸区、宾王夜市,一些中国商人会用简单的阿拉伯语和英语与外国人沟通交流。

留学生应有效利用这些有利因素,对照语言标识中的母语,识记一些常用的生活词汇和句子。同时,他们还可以借助方便的语言环境,深入熟悉义乌当地的风俗文化、扩展自己的交友圈,消除自己的文化紧张心理。

作为当地政府来说,还应再扩大和规范语言标识。义乌当地的语言标识大多在外国人口集聚的区域,若能在更大范围内将医院、政府服务机构、商业活动场所等纳入标识范围,便能为外籍人员提供更为便利的生活环境。此外,语言标识的规范度也有待提高。在一次教学过程中,一位外国留学生问老师“concert”是不是“音乐汇”,老师指出应该写成“音乐会”。于是这位留学生拿出了手机给老师看图片,照片里显示一家量贩KTV的名字就叫“音乐汇”。商家为了商业目的,修改了里面的汉字,中国人都能理解其缘由,但对于这位留学生来说却容易造成误解。类似的错误诸如“仃车”、把停车场(parking place)翻译成“parking this way”。语言标识大多为民间自发的行为,缺乏政府的有效监管,有关部门应就存在的这些问题,聘请专业人员指正不规范现象,避免不必要的误解。

(三)推进“课内+课外”互补式教育

相比在国外学习汉语的学习者,在华留学生有着得天独厚的语境优势。课内他们接触的是老师设定好的语境,是课本现成的词汇、课文和句式,同学之间的对话练习也是在固定的主题框架下进行的。而在课外,他们接触到的却是鲜活的、交际价值极高的语言。“课外语言环境是学习者将课堂上学到的知识转化为具体语言技能、实现知识和技能大循环的重要场所。”因此,我们应将课内语言学习和课外交际能力训练相结合,在保证目的语输入数量的同时,提高留学生进行有效交际的能力。

三、结语

语言是文化的载体、文化是语言的管轨,语言作为文化本身,与文化与社会是不可分割的。留学生对于当地文化的接受度和语言环境的利用率越高,他们在当地的生活与学习便会更顺利,语言能力的提高也会越快。

参考文献:

[1][2]程书秋.地方文化语境的综合利用与对外汉语教学[J].黑龙江高教研究,2008,(12).

[3]张崇富.语言环境与第二语言获得[J].世界汉语教学,1999,(3).

[4][5]毕继万.跨文化交际研究与第二语言教学[J].语言教学与研究,1998,(1).

[6]沙宗元.课外语言环境对留学生汉语习得的作用和影响[J].合肥师范学院学报,2009,(4).

篇(5)

速写试题:在画室里面画水粉的男人。

色彩试题:静物默写 一个兰色罐子 一串红樱桃 两个苹果 鲜花一束 一块深色衬布 一块浅色衬布。

考后感: 成绩刚出来,但分数线还未划定,当初决定要报考的时候犹豫了很多,纠结了很多,现在终于过去了。希望通过这次考试继续我的求学之路。

篇(6)

二、报考条件

1、符合2014年各省(区、市)规定的高考报名条件,且身体健康,无色盲、色弱。

2、考生须参加各省(区、市)组织的美术类专业统一考试,并达到各省(区、市)报考重点院校美术类专业的要求。

3、设有校考考点的省(区)考生应在本省(区)报考,未设校考考点的省(区、市)考生,经本人确认生源所在省级招办认可跨省报考的前提下,到我校指定的考点报名考试。

三、考试安排

1、考试科目

绘画颜料、画具由考生自备,试卷用纸由学校统一提供。

2、考点设置

备注:

广东省考生需登录我校本科招生网(mszs.whut.edu.cn)进行报名缴费,报名时间为2014年1月3日至2月2日,现场确认时间为2月11日。

湖北省考生网报地址为省考试院指定网站。

未设考点的省(市、区)考生按就近原则到山东、湖南、江苏、广西4个考点之一参加考试。

四、专业合格认定办法

我校根据各省(区、市)的生源情况和招生计划按照专业成绩划定专业合格线,专业成绩计算办法如下:

湖北省考生:专业成绩=校考成绩÷3+联考成绩;

其他省(区、市)考生:专业成绩=校考成绩。

其中校考成绩为我校组织的色彩、速写、素描成绩之和。

考生从4月中旬起可通过武汉理工大学本科招生网查询考试成绩及合格情况。

五、高考录取原则

1、在省(区、市)级美术类统考和我校艺术类专业考试均合格且高考文化考试成绩达到考生所在省(区、市)艺术类同批次录取控制分数线的基础上,按考生的专业成绩和文化成绩之和从高到低择优录取(外语成绩学校将划定最低分数线)。

2、考生的文化成绩按各省(区、市)招办认定的考生投档成绩计分。录取时按文理兼招同时投档录取。

六、收费及监督

1、校考收费标准按照湖北省物价局等相关规定执行。

2、学费收取标准按2014年湖北省物价局核定的标准执行(2013年我校实行学分制收费方式,学费包括专业注册学费和学分学费,专业注册学费按学年缴纳,每学年为6750元,学分学费按当学期所选课程的学分缴纳,每学分为80元)。

3、我校未委托或授权任何单位或个人进行专业考试及招生录取事宜。专业考试及录取中除报名考试费以外,不收取其它任何费用。

4、新生入学后,三个月内进行资格复查,凡不符合教育部招生规定或有弄虚作假、舞弊行为者,根据教育部有关规定予以处理。

5、我校艺术类专业招生工作遵循公开、公平、公正、择优的原则,由学校监察部门全程参与和监督。

七、联系方式

通信地址:武汉市洪山区珞狮路205号武汉理工大学招生办公室邮编:430070

咨询电话:027-87859017、027-87858399

监察电话:027-87651423

八、本简章由武汉理工大学招生办公室负责解释。

武汉理工大学招生办公室

2013年12月19日

武汉理工大学艺术与设计学院简介

学科实力强

武汉理工大学艺术与设计学院是我国中南地区首所拥有设计艺术学博士点、艺术学博士后流动站和工业设计工程硕士点的专业学院,其艺术学学科、设计艺术学科为湖北省重点学科。目前,学院拥有设计学、艺术学理论两个一级学科博士点,设计学、艺术学理论两个一级学科博士后科研流动站,拥有设计学、艺术学理论、美术学三个一级学科硕士点,还取得了艺术硕士(MFA)、工业设计工程硕士两个专业硕士学位授予权;产品设计专业和动画专业为特色建设立项专业,环境设计与视觉传达设计专业为省级品牌建设立项专业。

师资力量强

武汉理工大学艺术与设计学院现有教职工120余人,其中教授25人(博士生导师13人),副教授48人。在校本科生1300余人,硕士研究生400余人、博士研究生30余人,国务院学位委员会设计学学科评议组专家1人,教育部教学指导委员会委员2人,全国艺术硕士(MFA)教学指导委员会委员及分委员会委员3人,文化部高等学校动漫类教材建设专家委员会委员1人。以设计学、艺术学理论两个一级学科博士点、博士后流动站、《设计概论》和《设计美学》精品课程建设、教学团队、人才培养试验区、省级拔尖创新人才培养试验项目及一批“十一五”和“十二五”规划教材为标志的学科建设及教学理论研究成果在全国高校同行中具有较大影响。

学术交流广

武汉理工大学艺术与设计学院与日本筑波大学,韩国建国大学、国民大学、光州大学、全北大学,德国斯图加特艺术学院、达姆斯塔德大学,英国斯旺西城市大学、清华大学、中央美术学院、中国美术学院、香港理工大学、台北科技大学、台湾师范大学、台湾艺术大学等知名院校建立了长期的学术与科研合作关系。

社会声誉高

武汉理工大学艺术与设计学院是教育部高校艺术硕士(MFA)专业教育指导委员会委员单位,教育部高校艺术设计、工业设计专业教学指导委员会委员单位,中国工业设计协会常务理事单位,中国美术家协会工业设计艺术委员会委员单位,中国工业设计协会建材设计委员会理事长单位,中国建设文化协会环境艺术委员会副理事长单位,中国动画协会常务理事单位,湖北省动画协会常务执行会长单位,湖北省美术家协会壁画艺术委员会副主任单位,中国数字艺术设计专家委员会副主任委员单位以及湖北省高教学会艺术设计专业委员会、省科技美术研究会、省包装协会设计委员会、省机械工程学会工业设计专业委员会等会的理事长或副理事长单位。

咨询电话:027-87651139(教学办)027-87299305(学工办)学院网址:public.whut.edu.cn/sj/

专业介绍

产品设计专业(艺术)(国家特色专业建设点立项建设)

产品设计方向本专业方向培养具备产品设计、研究等方面的知识和能力,具有较高综合素质,德、智、体、美全面发展,能在企事业单位、专业设计部门、科研单位从事以创新设计为重点的产品设计、科研等工作的应用型高级专门人才。

展示设计方向本专业方向培养具备展示设计、研究等方面的知识和能力,具有较高综合素质,德、智、体、美全面发展,能在企事业单位、专业设计部门、科研单位从事以展示艺术设计、实施、管理为重点的设计、科研等工作的应用型高级专门人才。

数字艺术设计方向本专业方向培养具备数字艺术设计、研究等方面的知识和能力,具有较高综合素质,德、智、体、美全面发展,能在企事业单位、专业设计部门、新闻及影视部门、科研单位从事以创新设计为重点的数字媒体、信息与交互、数字娱乐、跨媒体传播的设计、科研等工作的应用型高级专门人才。

动画专业(国家特色专业建设点立项建设)

影视动画方向本专业方向培养具备影视动画创作所需要的基础知识及理论,掌握动画设计、动画编导、动画创作及理论研究的基本能力、能在电影电视等媒体的制作岗位上从事原画、动画创意设计、游戏、编导、三维电脑创作研究等方面的应用型高级专门人才。

工程动画方向本专业方向培养具备工程动画创作所需要的基础知识及理论,掌握动画设计、动画编导、动画创作及理论研究的基本能力、面向建筑设计、景观设计、游戏设计、以及交通、造船、汽车等行业,从事工程动画、工程设计表达研究的应用型高级专门人才。

环境设计专业(省级特色专业建设点立项建设)

本专业主要培养具备环境艺术设计、景观艺术设计、室内设计和雕塑与壁画设计等方面的专业知识和表现能力,具有较高的综合素质,德、智、体、美全面发展,能在市政部门、企事业单位、专业设计部门、科研单位从事以环境创新设计为特色的环境艺术设计、科研、教学和管理工作的综合应用型高级专门人才。

视觉传达设计专业(省级特色专业建设点立项建设)

篇(7)

专业名称及方向

招生计划

备注

新闻与传播学院

播音与主持艺术

24人

不做分省计划

城市设计学院

设计学类(含产品设计专业、环境设计专业)

60人

按大类面向河南、湖北、湖南﹑广东、广西五省招生,分省计划按实际考试人数占比确定。

艺术学系

戏剧影视文学

20人

不做分省计划

表演

戏剧影视表演方向

20人

声乐表演方向

18人

一、播音与主持艺术专业

(一)招生计划:24人

(二)招生层次、类别及科类:本科、艺术类,文理兼招

(三)报名条件

符合2015年普通高考报名条件,品行端正、身心健康,且具备下列条件:

1.五官端正,形象气质佳,男生身高1.70米以上,女生身高1.60米以上;

2.发音器官无疾病,无色盲、色弱;

3.普通话水平较高,朗读和自由交谈时,声韵调发音基本标准,语调自然,表达流畅;

4.思维敏捷,表达能力强;

5.外语限考英语。

若生源省级招生考试机构组织艺术类统一考试,考生还需参加并达到其规定的成绩要求。

(四)报名办法

采取网上报名的方式(稍后开通),并通过网上银行缴纳考试费用,预约考点及考试时间段。考生需自行打印《武汉大学播音与主持艺术专业报名表》(以下简称播音报名表)和《武汉大学播音与主持艺术专业准考证》(以下简称准考证)。

(五)专业考试

专业考试分初试和复试两个部分。学校在北京、湖北武汉设初试考点,初试合格者进入复试。复试在武汉大学新闻与传播学院进行。

考点

报名时间

考试时间

考试地点

北京

2015年1月5日-2月24日

2015年2月25-26日(初试)

北京农业职业学院北苑培训学校

湖北

武汉

2015年1月5日-3月12日

2015年3月12-13日(初试)

2015年3月14日-15日(复试)

武汉大学新闻与传播学院

考生须按准考证上规定的时间到达考点报到。报到时,考生须持本人第二代身份证原件(或临时身份证原件)及复印件、高考报名表、报名系统打印的播音报名表(考生亲笔签名、中学盖章)、播音专业初(复)试准考证、近期同底1寸免冠彩色照片1张(与报名系统中上传照片相同)。

1.初试:主要考查考生的声音形象基本面貌,语言组织能力和表达能力以及对节目主持的认识和把握。

(1)自备栏目主持(时间限在2分钟内),70%;

(2)回答考官提问(时间限在1分钟内),30%。

2.复试

(1)文学作品诵读(主要考查考生的普通话语音、声音条件和语言的情感表达能力,时间限2分钟内)占30%;

(2)即兴话题(主要考查考生的思辨能力、语言的逻辑表达能力及应变能力,时间限2分30秒内)占40%;

(3)模拟现场报道(主要考查考生的新闻敏感度、对新闻要素的观察、组织能力及其他新闻素养,时间限2分钟内)占30%。

(六)合格证发放

根据考生复试成绩,按照招生计划的一定比例确定专业考试合格考生名单,并在我校本科招生网上公示。公示无异议考生的《武汉大学艺术类专业考试合格通知单》由考生登录报名系统自行打印。

(七)录取办法

获得《武汉大学艺术类专业考试合格通知单》的考生还需参加全国普通高等学校招生统一考试(以下简称全国统考)。学校将在全国统考文化成绩(不含政策性加分)达到所在省(自治区、直辖市)第一批本科录取控制分数线(以下简称一本线,若一本线分A、B两档,我校执行A线高档)90%以上(四舍五入取整)的考生中,按照其专业复试成绩从高分到低分择优录取。

二、设计学类(含环境设计专业、产品设计专业)

环境设计专业、产品设计专业按设计学类大类招收美术类考生,进校后分专业。

(一)招生计划: 60人,面向河南、湖北、湖南﹑广东、广西五省招生

(二)招生层次、类别及科类:本科、艺术类,文理兼招

(三)报名条件

符合2015年普通高考报名条件,品行端正、身心健康,且具备下列条件:

1.无色盲、色弱;

2.参加生源所在省招生考试机构组织的美术类专业统一测试(以下简称省级统考),成绩合格。

(四)报名办法

采取网上报名的方式(稍后开通),并通过网上银行缴纳考试费用,缴纳专业考试费用。考生需自行打印《武汉大学设计学类专业准考证》(以下简称设计学类准考证)。

(五)专业考试

1.时间、地点

考点

报名时间

考试时间

考试地点

湖南长沙

详见湖南省教育考试院网站通知

2015年3月4日全天

中南林业科技大学(咨询点)

河南郑州

2015年1月5日-2月23日

2015年2月27日全天

郑州市铁六中学

湖北武汉

详见湖北省教育考试院网站通知

2015年3月18日全天

武汉大学工学部四教

广东深圳

2015年1月5日-3月6日

2015年3月21日全天

深圳市行知职业技术学校

广西桂林

2015年2月26日-27日(考试现场报名)

2015年3月1日全天

广西师范大学

学校在各招生省份设专业考试(以下简称校考)考点。考生须持本人第二代身份证原件(或临时身份证原件)、省级统考准考证原件及复印件、设计学类准考证,并按准考证上规定的时间到达考点参加校考。

2.专业考试科目

(1)造型基础,主要考查考生对物象整体而全面的观察和准确而生动的塑造能力。考试要求以素描为表现形式。时长:150分钟。分值:100分。

(2)设计基础,主要考查学生日常生活的观察力,思维的想象力和艺术形式的感知力以及对设计学范畴内的基本知识与表现技能的掌握程度。时长:150分钟,分值:100分。

(六)合格证的发放

根据考生校考成绩从高分到低分,按照招生计划的一定比例分省发放专业合格证,并在我校本科招生网上公示。各省招生计划分配比例由各省考生实际参加考试人数所占比例确定。公示无异议考生的《武汉大学艺术类专业考试合格通知单》由考生登录报名系统自行打印。

(七)录取办法

获得合格证的考生还需参加全国统考。学校将在全国统考文化成绩(不含政策性加分)达到所在省(自治区、直辖市)一本线(若一本线分A、B两档,我校执行A线高档)70%以上(四舍五入取整),且不低于当地艺术类专业最低录取控制分数线的考生中,根据招生计划,按照考生综合成绩(综合成绩=省级统考成绩+校考成绩+全国统考文化成绩)分省从高分到低分择优录取。

三、戏剧影视文学专业

(一)招生计划:20人

(二)招生层次、类别及科类:本科、艺术类,文理兼招

(三)报名条件

符合2015年普通高考招生报名条件,品行端正、身心健康,热爱戏剧影视文学,具有良好的文学功底及艺术素养。

若生源省级招生考试机构组织艺术类统一考试,考生还需参加并达到其规定的成绩要求。

(四)报名办法

采取网上报名的方式(稍后开通),并通过网上银行缴纳考试费用,预约考点及考试时间段。考生需自行打印《武汉大学戏剧影视文学专业报名表》(以下简称戏剧影视文学报名表)和《武汉大学戏剧影视文学专业准考证》(以下简称准考证)。

(五)专业考试

专业考试分初试和复试两个部分,重点考查学生的文学功底与艺术素养。我校在北京、武汉设置初试考点,初试合格者进入复试。复试在武汉大学进行。

考点

报名时间

考试时间

考试地点

北京

2015年1月5日-2月24日

2015年2月25-26日(初试)

北京农业职业学院

北苑培训学校

湖北武汉

2015年1月5日-3月14日

2015年3月14-15日(初试)

2015年3月16日(复试)

武汉大学艺术学系

考生须按准考证上规定的时间到达考点报到参加考试。报到时,考生须持本人第二代身份证原件(或临时身份证原件,其他证件无效)及复印件、高考报名表、报名系统打印的戏剧影视文学报名表(考生亲笔签名、中学盖章)、戏剧影视文学初(复)试准考证、近期同底1寸免冠彩色照片1张(与报名系统中上传照片相同)。

1.初试(面试),时长不超过10分钟,满分100分。

(1)文艺素养考核:考生抽题回答考官提出的问题,满分30分;

(2)即兴创作:考生根据抽取的材料现场即兴口头创作,满分70分。

2.复试(笔试),时长150分钟(含30分钟以内短片播放),满分100分。

(1)影视评论(字数要求700字左右),满分40分;

(2)命题作文(字数要求800字左右),满分60分。

(六)合格证的发放

根据复试成绩从高到低的顺序,按照招生计划的一定比例确定专业考试合格考生名单,并在我校本科招生网上公示。公示无异议考生的《武汉大学艺术类专业考试合格通知单》由考生登录报名系统自行打印。

(七)录取办法

获得《武汉大学艺术类专业考试合格通知单》的考生还需参加全国统考。学校将在全国统考文化成绩(不含政策性加分)达到所在省(自治区、直辖市)一本线(若一本线分A、B两档,我校执行A线高档)90%(四舍五入取整)以上的考生中,按照其专业复试成绩从高分到低分择优录取。

四、表演专业

(一)招生计划:38人,戏剧影视表演方向20人,声乐表演方向18人

(二)招生层次、类别及科类:本科、艺术类,文理兼招

(三)报名条件:符合2015年普通高考报名条件,品行端正、身心健康,具有良好的艺术素养,且具备下列条件:

1.体形匀称,五官端正,口齿清楚,无色盲、色弱;

2.原则上要求男生身高1.70米以上,女生身高1.60米以上。

若生源省级招生考试机构组织艺术类统考,考生还需参加并达到其规定的成绩要求。如果生源省份艺术类统考区分了音乐类、戏剧影视类或表演类,我校要求报考表演(声乐表演)的考生须参加音乐类统考并合格,报考表演(戏剧影视表演)的考生须参加戏剧影视类或表演类统考并合格。

(四)报名办法

采取网上报名的方式(稍后开通),并通过网上银行缴纳考试费用,预约考点及考试时间段。考试需自行打印《武汉大学表演专业报名表》(以下简称表演报名表)和《武汉大学表演专业准考证》(以下简称准考证)。

(五)专业考试

专业考试分初试和复试两个部分。初试考点:北京、湖北武汉,初试合格者进入复试。复试在武汉大学进行。

考点

报名时间

考试时间

考试地点

北京

2015年1月5日-2月24日

2015年2月25-26日(初试)

北京农业职业学院北苑培训学校

湖北

武汉

2015年1月5日-3月14日

2015年3月14-15日(初试)

2015年3月16-17日(复试)

武汉大学艺术学系

考生须按准考证上规定的时间到达考点报到。报到时,考生须持本人第二代身份证原件(或临时身份证原件)及复印件、高考报名表、报名系统打印的表演专业报名表(考生亲笔签名、中学盖章)、表演专业初(复)试准考证、近期同底1寸免冠彩色照片1张(与报名系统中上传照片相同)。

戏剧影视表演方向

1.初试,满分100分。

(1)朗诵(自选诗歌:古体诗或现代诗,时间限在3分钟内),占50%;

(2)声乐或形体(任选一项),占50%。

2.复试,满分100分。

(1)台词(自选除诗歌以外的其他文学体裁,如:散文、故事、小说片段、戏剧人物独白等,时间限在3分钟内),占30%;

(2)表演(命题表演),占30%;

(3)形体(协调能力测试、形体片段),占20%;

(4)声乐(自选歌曲与主考教师测试相结合),占20%。

说明:考试时,所有考生一律穿平底鞋,不得化妆,不得穿裙装。

声乐表演方向

1.初试,满分100分。

(1)演唱声乐作品2首(自选),占90%;

(2)形体(协调能力测试、形体片段),占10%。

2.复试,满分100分。

(1)演唱声乐作品2首(考生自行准备4首中等程度以上不同风格的声乐作品,由考官现场随机抽选其中2首),占80%;

(2)笔试:一卷制,时长90分钟。其中练耳,8%;乐理,5%;

(3)视唱,占7%。

选考:才艺展示(器乐演奏或舞蹈),3分。

说明:声乐表演方向初试及复试的演唱环节中,考生自带钢琴伴奏人员或自行准备CD伴奏光碟。

(六)合格证的发放

根据考生复试成绩,按照招生计划的一定比例分别确定专业考试合格考生名单,并在我校本科招生网上公示。公示无异议考生的《武汉大学艺术类专业考试合格通知单》由考生登录报名系统自行打印。

(七)录取办法

获得合格证的考生还需参加全国统考。学校将在全国统考文化成绩(不含政策性加分)达到所在省(自治区、直辖市)一本线(若一本线分A、B两档,我校执行A线高档)60%以上(四舍五入取整),且不低于当地艺术类专业最低录取控制分数线的考生中,按照其专业复试成绩从高分到低分择优录取。

五、有关说明

1.若教育部及生源所在省(直辖市、自治区)2015年有关艺术类招生的相关规定有变化,则按新的规定执行。

2.艺术类专业录取的学生不得转入其他专业学习。

3.考生不能在不同考点参加同一专业的考试,表演专业限定一名考生只能报考一个专业方向,不能兼报。

4.若艺术类考生所在省的高考成绩满分分值不等于普通类考生的满分分值,我校将对该省一本线按比例进行折算(四舍五入取整),再依照艺术类专业的录取要求执行。

5.若发现考生有弄虚作假等违纪、舞弊或其他不诚信行为,一经认定,将依照国家、学校相关规定,根据查实时间取消其考试成绩、录取资格、入学资格等,已取得学籍者将取消学籍,并报生源省级招生考试部门,空缺名额不递补。

六、监督机制

武汉大学监察部全程参与、监督艺术类专业招生工作,并受理考生申诉。申诉及举报联系方式:jwo@whu.edu.cn。

七、咨询方式

武汉大学招生办公室

办公地点:武汉大学文理学部行政楼西南楼B101、B102

咨询电话:027-6875 4231

电子邮箱:wdzsb@whu.edu.cn

网 址:aoff.whu.edu.cn

新浪微博:t.sina.com.cn/2062659001

腾讯微博:t.qq.com/whuzsb4231

微信公众平台:武大招办

相关院系

新闻与传播学院:027-6875 4239,6875 2685

城市设计学院:027-6877 2048

篇(8)

团队名称:中国劳动关系学院“心之旅”义务支教队

活动宗旨:深入农村基层,了解和支援农村教育,尽我们的最大努力提升孩子们的知识能力和确立孩子们的价值观及人生观。

活动主题:受锻炼,长才干,做贡献。

活动内容:奔赴重庆彭水县普子镇石坝村小学开展为期十天的义务支教活动。

一、活动的宗旨与意义:

活动的宗旨:深入农村基层,了解和支援农村教育,尽我们的最大努力提升孩子们的知识能力和确立孩子们的价值观及人生观。

活动的意义: (1)以自己的实际行动,响应教育部的支持农村教育工作。

(2)促进农村教育的发展,给基层教育注入新的血液。

(3)大学生深入基层,了解农村,感受生活,锻炼自己的身心。

(4)扩大中国劳动关系学院的社会影响力,树立当代大学生的形象。

二、地区接洽工作

现在我们已经同重庆彭水县普子镇石坝村村委会取得联系,他们经过协商同意我们去帮助那里的孩子们。当地村民都渴望大学生,他们淳朴、热情、好客。我们乘火车去,并已经查好了具体的路线,我们的接洽工作已经初步成熟。

三、组织管理工作:

本 次活动关系重大,任务也很艰巨,这次活动代表我校的形象,也代表着当代大学生的时代风貌。故本次活动我们将严格遵守国家相关法律,学校的相关规定,尊重当 地的风俗民情。以自己实际行动,建立一套行之有效的管理办法,以有利于开展各项教学工作,发挥骨干的带头作用。初步定lilu同学为本次活动的主要负责 人,负责整个活动的组织管理及日常的教学管理工作、生活方面的管理工作。tangli同学负责同学们及孩子们的思想教育工作,在各个方面起带头表率作用。 zhagnzhenwei同学负责主要教学计划和日常策划工作。huhuiting同学负责日常财务管理与计划工作。同时我们还有一位后勤保障人员,由 lishaobiao同学负责。每位成员都有权利对支教期间的事务工作进行监督管理。有重大事情需由大家共同表决决定。

四、财务管理工作:

(1) 本次活动为义务教学活动,经费主要来源于学校拨款和共同筹款。若学校不能负担,则由我们大家共同负担。

(2) 经费主要用于支教成员的前期准备费用以及基本的教学用品费用。

(3) 本次活动的财务管理制度采取“财务主管负责,主要负责人审批,全体成员监督”的管理办法。

(4) 本次活动由财务主管提出财务计划,全体成员审批后,方可动用经费,主管定期向全体支教成员汇报,公开帐目表,本次活动完毕之后,将所用帐目全校公布。

(5)本次活动我们务必本着“公正公开,节约高效,规范合理”的原则进行。

五、财务预算:

本次活动的费用主要用于医疗费,生活必须品,交通费用,食宿费用等.

医疗费用:(主要用于支教成员工作中中暑,头疼,感冒等)

50元 * 6人= 300元

生活必须品费用: 50元 * 6人= 300元

交通费: 602元 * 6人= 3612元(往返,见附表)

食宿费: 100元 * 6人= 600元

其他费用: 10元 * 6人= 60元

总计: 4872元

六、食宿问题:

七、住宿费:

篇(9)

速写试题:在画室里面画水粉的男人。

色彩试题:静物默写 一个兰色罐子 一串红樱桃 两个苹果 鲜花一束 一块深色衬布 一块浅色衬布。

考后感: 成绩刚出来,但分数线还未划定,当初决定要报考的时候犹豫了很多,纠结了很多,现在终于过去了。希望通过这次考试继续我的求学之路。

篇(10)

省份

河南

湖北

湖南

广东

广西

合计

招生计划

8

20

11

13

8

60

(二)招生层次、类别及科类:本科、艺术类,文理兼招

(三)报名条件

符合2016年教育部及生源省份艺术类专业招生条件,品行端正、身心健康,且具备下列条件:

1.无色盲、色弱;

2.参加生源所在省招生考试机构组织的美术类专业统一测试(以下简称省级统考),成绩合格。

(四)录取办法

学校将在高考投档分数(含政策性加分)达到所在省(自治区、直辖市)一本线(若一本线分A、B两档,我校执行A线高档)70%以上(四舍五入取整),且不低于当地艺术类专业最低录取控制分数线的考生中,根据招生计划,按照考生综合成绩(综合成绩=省级统考成绩+高考投档分数)分省从高分到低分择优录取,宁缺毋滥。若省级招办有具体的平行志愿投档规则,按其投档办法执行。

有关说明

1.若教育部及生源所在省(直辖市、自治区)2016年有关艺术类招生的相关规定有变化,则按新的规定执行。

2.若生源省级招生考试机构组织艺术类统一考试,考生还需参加并达到其规定的成绩要求;对于上海市等合并本科批次省份的考生,我校将按当地相关办法执行。

3.艺术类专业录取的学生不得转入其他专业学习。

4.若艺术类考生所在省的高考成绩满分分值不等于普通类考生的满分分值,我校将对该省一本线按比例进行折算(四舍五入取整),再依照艺术类专业的录取要求执行。

5.若发现考生有弄虚作假等违纪、作弊或其他不诚信行为,一经认定,将依照国家、学校相关规定,根据查实时间取消其考试成绩、录取资格、入学资格等,已取得学籍者将取消学籍,并报生源省级招生考试部门,空缺名额不递补。

6.考试费用依据湖北省物价局鄂价费[2006]183号文收取,我校不提供其他缴费途径。

监督机制

武汉大学监察部全程监督艺术类招生工作。

考生申诉及举报联系方式:027-68754231,wdzsb@whu.edu.cn,jwo@whu.edu.cn。

咨询方式

武汉大学招生办公室

办公地点:武汉大学本科生院大楼南楼西侧205、206室

咨询电话:027-6875 4231

篇(11)

一、词语色彩义的内涵及分类

一个词语由音、形、义三部分组成,词义是一个很复杂的问题。邵敬敏编著的《现代汉语通论》指出:“词义的内容非常丰富,它以概念义为基本内容,同时也含有各种各样的色彩义,例如感情义、语体义、古今义、雅俗义、语体义、修辞义、地域义、社区义、时间义等”。这说明词义具有丰富的内涵,不仅具有理性义,同时也具有各种色彩义。

词语的色彩义主要是指词义中依附在理性意义上表示人们的主观态度、评价或词的使用范围、场合以及形象特点等的那部分意义。

本文采用中华书局出版的兰宾汉和刑向东主编的《现代汉语》中对词汇色彩意义的分类,将词汇色彩意义分为形象色彩义、语体色彩义、感彩义和文化色彩义。

本文将从以上四个方面来考察留学生对汉语词语色彩义的掌握情况。

二、偏误的调查与分析

(一)问卷设计和调查

1.问卷调查

本文采用调查的方式获得资料,被试是汉语水平为中高级(HSK6―9级)的越南留学生。本次调查一共发放了80份问卷,收回95份,有效率为95%。

调查方法为:向越南留学生发放调查问卷,要求学生在45分钟内不借助词典或他人的帮助独立答题。然后收回问卷进行数据统计分析。

2.调查结果

从调查结果可知。连线题平均正确率最高,为87.5%;改错题平均正确率最低,为47.3%;阅读理解题平均正确率为75.0%;阅读选择题平均正确率为65.2%。有答案供选择的题目正确率要高于无答案供选择的题目。

(二)偏误分析

根据问卷题目的类型以及调查的结果,可以把被被试学习现代汉语词语色彩义所出现的偏误分为以下几类。

1.误代

这类偏误是指由于词语的词义相近而导致学习者用一个词去代替另外一个词,这是因为学习者没有掌握词语最准确的色彩义。学习者在学习词语的感彩义时容易产生这样的偏误。在题目“我没有什么不良,但有旅行和集邮的”上,有23%的人出现了不准确替代的偏误。另外在本次调查中,有25%的越南学生在使用“果断”和“武断”两个词时也出现了用“武断”替代“果断”,用“果断”替代“武断”的偏误。

2.错用

这种偏误是指由于不了解词语的使用场合或语用规则,在不恰当的场合使用了该词语。在学习词语的文化色彩义时容易产生这种偏误。问卷的最后一题为改锚题,题干均有口语与书面语混淆的错误。这道题是问卷中正确率最低的一道,说明被试对口语体词语和书面语体词语存在着严重的混淆,不能分辨出词语所具有的语体色彩义,也就出现了错用的偏误。

3.误解

是指不能正确理解词语在语境中的意义或特有的文化意义而造成的偏误。问卷中的阅读理解题是考察被试在特定的语境中对词语意义的理解情况,“小赵干起活来,跟只小老虎似的。”这句话中的“小老虎”,大多数选错的人都受到了“小”字的干扰,选择了“力气小”这个选项,他们没能正确地理解这句话的意义核心在于小赵与老虎的相似之处。

4.搭配偏误

是指因没有掌握好汉语词语的搭配规则而造成的偏误。例如选词填空题当中的几道题目,每道题都是在考搭配。“红艳艳”、“红扑扑”和“红彤彤”三个词的搭配关系,错误率较高。“红艳艳”是指花的颜色红得鲜艳夺目;“红扑扑”只能形容人的脸色红。所以“红艳艳”要与花搭配,而“红扑扑”只能与人的脸搭配。

(三)偏误原因分析

1.母语的负迁移

语言是文化的载体,文化的不同也就造成了词语色彩意义的不同。释义相同的词语,在不同的语言中,人们对他们的理解、所持有的态度以及褒贬程度是不尽相同的。同样是“骄傲”一词,在汉语当中有三层意思:一是自以为了不起,看不起别人;二是自豪;三是值得自豪的人或事物。而在越南语当中却只有“自以为了不起”这层意思,也就是说“骄傲”一词在越南语中是贬义词。这种差异很容易导致越南学生在汉语交际中对“骄傲”一词的错误运用。

2.目的语知识掌握不充分

除了母语负迁移的影响外,越南学生在学习汉语词语色彩义的过程中出现偏误,还因为学习者目的语知识负迁移。

首先,汉语与母语中对应关系不明显的词语,也就是汉语中有而学习者的母语中没有的词语,容易由于没有掌握目的语词语色彩义而产生偏误。问卷中连线题里出现的四个词语“梯田”、“红娘”、“科举”和“四合院”均是中国文化中独有的,在其他的语言当中没有,所以学习者若不能掌握这些词的汉语意思就无法灵活地运用。

其次,词语的形象色彩义偏误也是由于对目的语的掌握不够充分。这些词具体生动,具有形象感。例如问卷中涉及“香喷喷”、“顶呱呱”这两个词的题目正确率最低,说明学习者并没有完全掌握这两个具有形象色彩义的词语,而“笑哈哈”一词正确率达到了92.1%,这说明被调查者理解了笑的时候会发出哈哈的声音,同时也掌握了这个词所具有的声音形象色彩。“心细:“眼高”也具有非常明显的形象色彩,用“细”来形容“心”,说明心思细腻,用“高”来与“眼”搭配,说明眼光高,形容目标远大,具有形态上的形象色彩。

再次,词语的语体色彩义方面的偏误同样是由于对目的语的掌握不够充分而造成的。问卷中的改错题主要是来自于学习者作文中的错误,基本上是在同一语句中语体前后不一致的错误。涉及语体色彩的题目的平均正确率只有47.34%,一半以上的人不能正确地找出口语语体中用错的书面语。学习者在平时的学习中对具有口语色彩义的词语和具有书面语色彩义的词语并不能进行严格的区分,同时也是由于汉语中的词语数量巨大,近义词多,意义不容易分辨,加上书面语和口语词语本身存在着交集,而且在给同义词释义时多数是区别理性意义的不同,这就使词语的语体色彩容易被忽略。另外,学习者对使用口语和书面语的语境并不了解,不知道什么情况下应使用具有什么样语体色彩义的词语,这也是造成偏误的一个重要原因。

免责声明以上文章内容均来源于本站老师原创或网友上传,不代表本站观点,与本站立场无关,仅供学习和参考。本站不是任何杂志的官方网站,直投稿件和出版请联系出版社。

公文、讲稿、总结怎么写?

专家解答,全程指导

免费咨询
发表咨询 投稿咨询 范文咨询 杂志订阅 返回首页