绪论:写作既是个人情感的抒发,也是对学术真理的探索,欢迎阅读由发表云整理的11篇药学英语论文范文,希望它们能为您的写作提供参考和启发。
一、语文概念及其教育功能
我国各种典籍对“语”、“言”、“文”等语词皆有释义,例如《说文》:“语,论也。”段注认为,“一人辩论是非谓之语”,“与人相答问辩难谓之语”。《辞源》将“语”与“言”界定为:“自言为言,与人谈论为语。”据此可知,语与言的内涵皆指口头的语言,即言语。“言”常指自言;“语”,常谓之与他人的口头交流。《说文》曰:“文,错画也。”据段注,“错”,当作“(辶昔)”。(辶昔)画者,交(辶昔)之画也。《辞源》将“文”界定为:①彩色交错。引伸为文雅。②纹理、花纹。③文字、文辞……,又作动词用,指撰述。由此推知,“文”的初始意义乃指色彩,通“纹”,是纹的通假,并以此引申为文雅,即cultured。可见,此义中、西相通,故“文”的意义在汉语中与“语”和“言”一样十分丰富。语,指口语;文,指书面语。
我国语文教育家叶圣陶将“语”与“文”界定为:“平常说的话叫口头语言,写到纸面上叫书面语言。语就是口头语言,文就是书面语言。把口头语言和书面语言连在一起说就叫语文。”[1]叶老的这番话是基于我国历代的学校教育“言"、“文"不分家,且倚重“文"的传统,做出的系统总结。
我国外语类核心期刊除北外主办的《外语教学与研究》称其为“外国语文月刊”外,其它如《外国语》、《外语界》、《现代外语》、《外语研究》等,并没有将其划分为研究外国语文的范畴。我国《全日制义务教育语文课程标准(实验稿)》、《普通高中语文课程标准(实验)》对语文概念都无界定,只是对课程性质进行了描述:“语文是最重要的交际工具,是人类文化的重要组成部分。工具性与人文性的统一,是语文课程的基本特点。”[2]
再以语文的英语对应词philology为例。语文与philology意义相近,但philology没有汉语中丰富的语义。如Webster's New American Dictionary将其定义为:①the study of literature and relevant fields; ②linguistics(p390)。Longman Modern English Dictionary对其定义为:①the study of language from the written texts by which it is known;②the study of texts and their transmission(p842)。
综上所述,语文之概念可概括为:①语文是一门综合性较强、基础应用性较强、交际性较强的学科或课程;②语文的语篇选材既有古代的、文言的,也有现代的、白话的;③语文的语篇内容既有口语的,也有书面的;④语文的语体既有文学的,也有应用或实用的;⑤任何国家的语文课程都有各自的文化特色,并具备一定的教化、教养作用,即人文性。
根据前文所知,我国对语文的界定是非常模糊的,国外亦如此,philology往往与linguistics混为一谈。笔者认为,在教育与教学领域,不能只是推介、研究语言学而语言学,必须扩大其辖域,改英语为英语语文。其根据和理由如下:
第一,我国各级英语课程的设置,无论是教学大纲对教学的性质和目标、学习者所具备的英语能力的规划和要求、教材内容的编排,还是从各级考试的侧重点来看,强调并突出的还是其听、说等交际功能。然而,英语在我国毕竟只是外语,而且我国幅员辽阔,东、中、西部地区,城市与乡村之间所拥有的教学资源也极为不平衡,教师的教学水平、学生的学习水平都有差距,而且,如果只强调学习的一个方面,势必会影响学生英语能力的全面发展。
第二,正由于语文概念的模糊性,才会对英语语文教育的复杂性、系统性、连贯性等认识不够,误以为英语听、说能力的培养,就是英语语文能力的培养。教学目标的单一性,使得学生在英语学习中经常出现语用失误。
日常教学中,我们既要充分理解语文的外显与内隐意义,还要真正理解“交际”的语域。正如《教学要求》所言,“交际”包括两方面的内容:“口头和书面的信息交流。”[3]其实质也就是“语”和“文”的统一与同构。 束定芳也认为,“除了口头的方式以外,如今更重要、更常见的方式是书面的,即阅读与写作”[4]。董亚芬则强调,“在培养听、说、读、写“四”会能力的过程中,写能起到承上启下的作用。写作不仅有助于巩固经由读和听输入的语言材料,促使语言知识的内在化,提高语言运用的准确性,而且还能为实质性的口语能力打下扎实的基础”[5]。 并且,随着人类文化交流的日益频繁,英语本身也体现出多元化特质。对此,Kachru提出了著名的同心圆说(concentric circle)——以英语为母语的国家处于内圈(inner circle);以英语为官方语言的国家处于外圈(outer circle);以英语为外语的国家处于扩展圈(expanding circle)。处于同心圆不同位置的英语形式,其形态仍以同一个共核(common core)为基准,但它们会有各自的变体,这些变体还会拥有各自独立的特点。显然,英语要在中国保持鲜活的生命特征,也必须适应中国文学发展的特点,在教材中适当补充涉及到英、美等国文学、文化的篇章,满足学生对异质文化的好奇心,并通过对两种文化形态的比照,达到成功交际之目的。
众所周知,语文教育蕴含有德育和教化功能。德实际上也属于文化的精神范畴。关于文化,《易经》云:“观乎天文,以察时变;观乎人文,以化成天下。"故语文教育所负载的文化功能还具有社会化与社会制度化的一面,它是以“人文"来进行人格教养与教化。文化即“人化"、“化人"。关键词“化"曰之内化、融合、升华与超越。从语词的起源来看:文化是“人化"、人的主体性的对象化;从功能上来看:文化是“化人",教化人,塑造人,熏陶人[6]。因此,笔者所力陈的语文学科教育,旨在说明:①语言是一切学科的基础、原型与母本。②作为人文学科的次范畴与下义项,语文这一定义不仅是对受教育者习得语言、文学等外显知识的观照,还通过语言文化的世界图景性,整合、超越世界各民族的文化、哲学观念等,使受教育者学习如何做人、化人,因此英语语文教育比英语教育的概念域要大,它即属于教育这一个大范畴,同时也包含有语言、文化、文学、哲学、宗教、伦理学、美学、人类学等社会科学成分,甚至也包括天文、地理等自然科学成分。
二、大学英语语文学科:理论与实践意义
与汉语中“学科”相对应的英语语词为discipline,《牛津英语大词典》定义为:A branch of learning or scholarly instruction。《辞海》定义为:①学术的分类。②“教学科目"的简称,亦即“科目"。秦秀白认为:“学科是按门类划分的,相对独立的知识系统,是‘自然科学'和‘社会科学'的下位概念……学科的分类过程就是对科学系统的逐渐认识并形成一个个具有独自研究对象的知识系统的过程。"[7]显然,学科领域是以系统地传授知识技能为目的,教养在其中居主导地位,通过教学活动过程,展开人格教育。
“课程”在汉语中始见于唐朝孔颖达在《五经正义》里为《诗经·小雅·巧言》“奕奕寝庙,君子作之"所作的注疏,“教护课程,必君子监之,乃得依法制也"。其语义可理解为分担工作的程度,学习的范围、时限、进程或教学与研究的专门领域。在英语中的对应词curriculum,源于拉丁语currer,译为跑马道;在现代英语辞典中转义为教育类的术语a course of study或a set of courses。由此可知,课程体现学科知识的教育形态,为学科的下义项。
一、交际教学的必要性
英语教学的目标是培养学生用英语进行交际的能力。在我国,很多学生经过数年的英语学习之后,虽然掌握了不少语法知识。但大多数一遇到真正的交际场合,就张口结舌,即使能开口,语言也往往不流畅,不得体,不知道在什么场合使用什么语言才能真正达到交际的目的。这一现象暴露了传统教学法的弊端。交际语言教学思想的核心是要把语言作为一种交际工具来教、来学、来使用,要使学生能用所学的语言与人交流,获取信息,告别“哑巴”英语。交际语言教学是符合语言学习规律、体现语言本质的教学途径,它能够帮助实现由纯语言教学转化为语言与语用教学。让学生学到真正的能与人交际的语言。新英语教材也从语言的实际意义出发来安排语言教学活动和教学形式,体现了交际教学的特点,其课堂活动要求教学过程交际化。由此可见,英语教学中采用交际教学法是提高学生交际水平的需要,是时代的需要。
近几年,笔者采用交际教学法上高中新教材,让学生听、说、读、写全面开花,课堂上的英语文化气氛显得很浓。学生大有置身于异国校园,与外国朋友谈笑、交往的感受,学生们的学习热情很高,笔者常被他们令人惊喜的表现和进步而感动和激励,学生们不仅踊跃参加英语口语过级考试、英语话剧表演等活动,而且呈现出“越交流,成绩越优秀;越优秀,学生越交流”的现象。给其他兄弟班以及不爱交流的同学作出了“如何教与学英语”的示范。
二、交际教学中存在的问题
在交际教学中,笔者发现不少学生对开口讲英语有一种心理障碍:他们怕讲错,怕老师批评。怕同学笑话,因此不愿参加交流活动,即便参加,也表现得不活跃,不自然。还有一些学生则满足于低水平地维持现状,他们不预习新课,很少复习旧课,流于形式,不求甚解,过分地依赖老师,缺少创新精神。其次,在使用英语交流的过程中,学生会不时地受到母语的干扰,说出一些不符合英语思维习惯的语言。再次,在我国大多数地方,学生们几乎没有机会用英语同英语本族人交谈。而且。中国人在讲汉语的群体中讲英语,一般是学习的需要,而不是交际的需要,所以学讲英语对学生们来说,既缺乏语言环境,又没有紧迫感。最后,在平时的教学过程中,教师存在教育观念落后,对交际教学认识不够,知识面狭窄、结构单一,综合能力不强等素质问题。这些都导致交际教学难以顺利开展。
三、交际教学中的对策
(一)帮助学生克服心理障碍,激发学习兴趣
教师在组织教学时,要以学生的需求为出发点,促进学生成为课堂活动的中心,让学生拥有充分表达自己思想的机会;要打破“师道尊严”、“一言堂”等传统教育思想和方法的影响,营造平等、和谐、信任的师生合作关系;要善于总结学生特点,区别对待每个学生。比如,教师可经常开展课堂讨论,尤其是“小组活动任务化”活动,努力创造宽松无虑的讲英语的气氛,鼓励学生学了就要说,不要怕说错而被别人笑话。在学生运用语言的过程中,教师要少纠正或不纠正他们的失误,学生的表达应得到所有人,包括教师在内的尊重并受到鼓励。对不同层次的学生,教师可提出不同的要求,如语言基础不扎实的,要在知识的掌握上多加强;语言反应迟钝的,指导他们进行造词造句的训练;性格内向的,就要求他们多与人交往,创造条件多表现自己,增强自信心。
(二)开展多种多样的课堂语言交际活动,帮助学生巩固和提高所学语言材料
语言像人类的其它行为一样,是在习惯形成的过程中获取的。尽可能让学生置身于大量的语言实践中,在练习中求得知识,在运用中获得能力,这是英语教学成功的关键。交际活动是学生在模拟或现实情景中用英语交流思想的最好形式,教师可加强直观教学。开展热身活动(warm-upactivities)、“献计献策”活动(brainstromactivities)、解决问题活动(problem-solvingactivities)、猜测和综合(guessingandsynthesizing)、各种智力测验和竞赛(variousIQquizesandcompetitions)及角色表演(role-up)等交际训练形式。从听、说、读、写等方面综合训练学生。(三)培养用英语思维的习惯,加强英语思维能力训练
用英语思维是指排除本族语或本族语的干扰,用英语直接理解、判断和表达的能力。比如,让别^先进门或上车时,—些英语学习者根据汉语表达习惯常说成:Yougoftrst或Gofirst,please而地道的英语表达是:Afteryou语言是思维存在的形式,而思维则是通过语言反映客观世界的。学习语言的过程中在很大程度上被认为是熟悉和掌握各种思维方式的过程。所以,培养学生用英语思维的习惯,加强以习得为主要形式的英语思维能力训练。是培养学生用英语表达思想的能力的重要手段和途径。笔者在交际教学中经常让学生听地道的英语。培养他们边听边直接用英语把听到而且理解了的东西储存在记忆里的习惯:提倡学生使用英英词典、用英语解释英语。培养他们克服母语干扰,直接用英语表达的良好习惯。
(四)充实社会文化知识,增强语言得体性意识,提高交际能力
语言交流所涉及的不仅仅是一系列的语法规则及词条,而且还涉及到语言使用的社会文化及风俗习惯。一局完全符合语法规则的话。用在不恰当的场合,说得不合说话人的身份。或者违反当时的社会风俗习惯,就达不到交际的目的,有时甚至造成意想不到的后果。比如,中国人听到对方对自己表示感谢时,常用英语“It''''smyduty”来表示“这是我应该做的”。可英语本族人听了会想:原来他并不想做这件事,但这是他的职责,所以不得不做,这与汉语所要表达的原意有很大出入。因此,笔者在交际教学中注意社会文化知识的导入,采用“原文阅读”法和收视英文原版影视片,让学生确实感受和了解:英语和汉语不仅只是两种语言,两种文字,而且它们是截然不同的两种文化。学生增强了文化差异意识,了解了西方的人际关系及交往的深层次模式,从而学会得体地进行交际。
(五)创设语言环境,努力培养学生讲英语的良好习惯
一、英语学习兴趣的重要性。
新课程要求我们要体现知识与能力,过程与方法,情感态度与价值观的三维目标,而英语学习兴趣是三维目标的实践的相互关系中的一个基点,老师在教学过程中应该体现兴趣教学。兴趣是指人力求认识某种事物或进行某种活动的心理倾向。兴趣在教学活动中有着重要的意义,主要表现在一旦引起了学生的兴趣,学生就会对学科产生强烈的求知欲望,明显地表现出对所学内容必须理解、掌握的心理倾向,因而就学得十分积极主动而有成效。"兴趣是最好的老师"这句话是很有道理的。在新课程以学生为本的精神下,研究如何提高学生的学习兴趣尤为重要。而学习语言是非常枯燥的,能否激发学生学习英语的热情是学生能否学好英语的关键。著名的心理学家布鲁纳说过,"学习的最好的刺激是对所学材料的兴趣"。从兴趣入手,把真正的学习乐趣还给学生,使学生在兴趣中提高英语听、说、读、写的能力。在教学过程中体现新课程改革的精神,关注学生的个性发展和兴趣爱好,帮助学生在学习过程中体验、感悟、构建并丰富学习经验。
二、培养学生学习兴趣的方法。
林格伦对兴趣的调查结果证明,兴趣占影响学习成功因素的25%,占影响学习失败因素的35%,可见兴趣对学生成败的重要。所以教师要想方设法,上好每一节课,使单纯乏味的反复练习变得妙趣横生。在教学过程中,应该充分挖掘其趣味性,引起学生兴趣。近几年来,初中英语教材接连更换了几个版本,难度、广度增加了不少,实用性、时代性加强了许多,我作为工作在一线的教师,谈几点英语兴趣培养的粗浅看法。
(一)过好单词关,培养学生的兴趣。单词的记忆是学习英语的关键之一,随着词汇量的不断增长,学习内容在难度上也不断加大,学生学习英语的兴趣会受到影响,因此过好单词关才能使学生的学习兴趣得以不断增长。
教学之初,尽管每一位教师都曾反复强调过单词的重要性,但是面对新教材中涌现的大量词汇,要掌握这些词汇决非易事。传统的记忆单词的方法比较枯燥乏味,大部分都是死记硬背。对于这种情况,我们不妨来试一下这些方法:1、根据音标记忆单词,如:food/fud/,g发/ɡ/,oo发/u/,d发/d/,根据音标记忆food/fud/就很容易记住,对于很长的单词这种记忆法就更具实效性了。2、分类法:把一些具体的有代表性的物品进行分类记忆,例如:piano、guitar、trumpet、violin,drum等都是乐器。3、联系法,把一些结构相关的词联系起来,如:care、careful、carefully、careless等都有同一个词根。4、进行及时的复习增强记忆,每天在规定的时间内,把同一类的词反复记忆,遵循心理学上的遗忘曲线,进行复习。5、不定期的进行检查,在同学们中间开展单词记忆比赛、单词接力比赛等游戏项目,激起同学记单词的记忆热情。
(二)创设情境法。人的学习活动总是在一定的背景中进行的,这个背景就是学习者和周围的环境、人群之间的关系。初中生年龄小,活泼好动,影响他们学习的因素更是多种多样。因此,在课堂教学中要注意创设情景,创设语言环境,吸引学生很快进入状态,感受到一种学语言的氛围,同时还得让他们在课堂上始终保持积极、主动、奋发的状态。主要做法是:①课前2分钟让学生组织作对话,或者是根据刚学过的内容编对话来表演一个小节目,让学生在自己所创设的情境中去使用英语,去体会用另一种语言表达自己的喜悦,激发学生学习并运用英语的热情。②课堂教学中尽量说英语,并组织学生用英语做对话,让学生置身于英语的语境之中,让他们能自然的运用所学内容进行交际,进而在交际运用中理解枯燥的单词、乏味的句型。③遇到有情节的对话,组织学生扮演角色,说一说,演一演。比如,在学习A:what''''sthematter?B:Ihaveatoothache.A:Youshouldliedownandhavearest.这一组对话时,若单纯的让学生机械的去读这一对话,会让学生觉得很枯燥无味,但是若组织学生分角色来表演这一对话,情况就不同了。让一个学生演医生,三个学生演病人,分小组来表演对话,学生的积极性就会被调动起来,并能在真实的情境中去运用对话。,真正做到了以学生为主体的目标。
(三)利用电教手段,激发学生的兴趣。众所周知电化教学是现代社会经济、科学技术与教育的产物,多媒体教学已成为电化教育的主体,在英语教学中使用电教手段,已成为优化课堂教学的必要手段。利用电脑的形象性,激发学生学习英语的兴趣,"兴趣是学习之母",有了兴趣,学生学习积极性、主动性才会调动起来。如果运用电教手段,通过教师认真设计,把知识安排在一定的情景里,通过生动的情景进行语言操练来理解它的概念,效果就不一样了。上课前,我先根据该课的内容,精心设计与本课知识相关的情景来引导学生,让学生看到投影中的图片,让这些图片引起学生的好奇,激起他们在情感上的共鸣,然后我就抓住时机进行语言操练。
我问:Doyoulikethepictures?学生(S)反应说:Yes,Ido.
T:Yes,whatdoyouthinkofthispicture?S1:Ithinkit''''sbeautiful.S2:Ithinkit''''srelaxing.
这时有的学生讲interesting,有的讲relaxing,这样可以复习所学内容。我接着讲:Ithinkit''''sfascinating.我重复这句并板书,引出新单词,接着放另一幻灯片(一个漂亮的海滩)教师根据这一情景进行问答:
T:Whatcanyouseeinthepicture?S:Abeach.
T:Whatdoyouthinkofthebeach?S:Ithinkthebeachisbeautiful.
T:Yes,youareright.Ithinkit''''sbeautifulandpeaceful.Doyouliketogotothebeach?
S1:Yes.我接着讲:Iwouldliketogotothebeach,becausethebeachispeaceful.重复此句并板书,引出句子。然后让学生自由表达想要去的地方以及原因。这样,学生可以在情景中学单词说句子,学生不但"不怕学"而且"想学",通过电教手段来创设的生动的情景不仅能激发学生的积极性,还能让学生学的快、记得牢。
(四)增强合作,激发热情。任务型教学活动是一项集体的学习活动,让学生以小组或团队的形式参与,能最大限度地让学生在合作学习中体验到成功和喜悦。在教学中,要经常设计pairwork,groupwork,role-play,interview等活动,让每个学生都有机会展示自己,并能很好地培养他们的集体荣誉感和团队合作精神,形成互相帮助、互相学习的风气,使彼此共同提高。在Unit7的sectionA教学中,我以小组为单位,其他几个学生为成员,介绍一个景点,让他们各自设计出自己的景点路线以及景点的项目和特色。在活动中,有的给景点设计路线,有的在设计景点的旅游服务项目,一个个都献计献策,谁都想争着把自己的旅游广告设计的最好,成为最吸引人注意的广告,这样做不仅调动了学生的积极性、激发了他们的热情,还把课堂上所学的内容进行了使用。这样,课堂充满了友好与快乐,合作与竞争,还运用了所学知识。
三、正确对待差生,保持学生的兴趣俗话说:"金无足赤,人
无完人。
"由于每个学生的家庭环境、自身的心理品质和基础不同,因此,他们在学校的表现也就不一样。我认为,作为一名好教师更要特别关注"差生"的成长。差生面控制住了,并能有效转化一些,是保持英语学习兴趣的关键。
对于差生,首先,要正确看待。不能因为差生的成绩差就歧视他们,不能只看到他们存在的缺点,相反要多发现他们的优点,并及时地给予表扬,让他们感觉到老师一直在关注着他们,帮他们树立起自信。其次,要关心、体贴、平等相待。苏霍姆林斯基曾经说:"教育技巧的全部奥秘也就在于如何爱护儿童。"如果教师爱护学生,学生亲其师,就会信其道,才能效其行。遇到差生出现问题,不要轻易下结论,要尊重他们的人格,让他们感到老师的信任。只有这样,差生才有可能沿着老师的期望发展。再次,对差生要多表扬,少批评。表扬的力量是无穷的,每个学生都希望得到老师、同学的赞扬,差生也不例外。在教学中密切注意差生的言行,寻找差生的闪光点,适时适度地进行表扬,有时一两句赞扬胜过一顿严厉的说教,使他们记忆终生。
四.建立良好的师生关系,让学生产生兴趣。
在师生交往活动中,良好的师生关系使学生在没有压力的情况下轻松愉快的学习,师生在教学活动中互相合作,无疑就能使学生更简捷有效地获取专门的知识,也有助于教师了解学生的思想、心态变化和学习情况,从而不断提高教师的业务水平。
和谐的师生关系是一堂高质量英语课的前提。卢梭说得好"只有成为学生的知心朋友,才能做一名真正的教师"。新教材要求英语老师必须要热爱学生,爱心、热心是责任的源泉,只有热爱学生,尊重学生,才能使师生心灵相通。在开学之初就要非常注意自己的言行,因为"身教"比"言教"更重要。在课堂上,以高昂的激情上好每一节课,用自己的精神面貌去感染学生,带动课堂的气氛。组织学生进行对话练习,语言要温和、鼓励性的语言。如:"Ok!Verygood!Excellent!You''''reveryclever!"等语言进行评价,激励学生进步。有一句名言说的好"Agoodbeginningishalfdone."(好的开始是成功的一半)。精心设计好每一堂课,营造一种好的课堂氛围,给学生留下一个好的印象。当然,良好师生关系的建立并非一朝一夕的功夫,要持续不断地用爱心去浇灌。让学生"亲其师、信其道、效其行。"用良好的师生关系去感染学生,让学生对英语这一学科产生兴趣。孔子说:"知之者不如好之者,好之者不如乐之者"。建立良好的师生关系,则可以激发学生的学习兴趣,增强他们的学习积极性,变被动应付为主动探求知识,使之成为乐之者。
参考文献:
一、引言
学术论文的摘要一般置于题名和作者之后,是作者为而撰写的、对论文进行简明确切记述的短文。学术论文的摘要是关系到论文能否被录用、发表及检索的重要因素,同时也起着吸引读者并为其提供主要研究内容的作用。摘要作为论文的高度浓缩引起国内外学者的关注,一批有影响的成果纷纷问世。有的研究是比较总括性的,它们归纳英译后的摘要的常见错误对翻译做出指导,还有的研究是在某一特定翻译理论的指导下进行的分析,常提及的翻译理论家有纽马克(Newmark)、尤金・奈达(Nida)等,涉及的翻译理论多为目的论、等值理论等,有着重体裁、人称、时态、等文摘翻译中某一具体的方面来研究的。
但是,这些对中文论文摘要的英译的研究关注的重点多为科学技术类学术论文,只有少部分为人文社科类学术论文。同为摘要,人文社科类摘要和科学技术类要不同,没有固定的结构和模板,更加灵活。故本文以教育类期刊《全球教育展望》为例,对摘要英译中的问题进行剖析。
二、错误分析
1.词汇层面。在词汇方面,通过分析所选10篇摘要的英文版,归纳出以下五类主要错误。
第一,错误使用或漏用冠词。如“As the important component of teachers and students’ life experience …”(⑧)该部分作为摘要的第一句话,却用定冠词“the”而不是不定冠词“an”。再如,“… shows that reasonable curriculum pattern can be …”(④)中就缺少了个不定冠词“a”。
第二,忽略复数形式。“in primary school” (④)、“more opportunity” (④)等这样的例子,都是本该用复数形式却还是用了单数形式。
第三,错误使用介词。如“In nowadays …”(⑧)多加了介词“in”;“Under the field of …”(⑥) 中的“under”是误用,应该是“in”。
第四,没有使主语和谓语保持一致。如“While a task-driven approach to authentic assessment emphasize the fidelity of assessment tasks...”(⑩)中的“emphasize”和单数的主语不协调。同理再如“the modern view of children enters China..., which gain legitimacy...”(⑥)中的“gain”。
第五,错误翻译或选择错误对应词。例子有如将“理念呼吁阶段”(①)译成“the stage of idea appealed”和将“吸取・・・・・・经验和教训”译为“absorbing the experience and lessons”(③)等,其译文因受直译的影响而使译文让人无法理解、觉得生硬。还有将术语如“错字和别字”(④)、“字形和音义”(④)和“反映式倾听”(②)乱译为“wrongly characters”、“font, phonetic, and semantic”和“reactively listening”等错误。实际应该是“wrongly-written and mispronounced characters”、“orthography, pronunciation, and meaning”和“reactive listening”。术语的错误翻译是影响准确的最大问题。
2.句子层面。摘要的英文译文在句子层面的问题使得行文不够通顺流畅清晰,主要体现在以下三个方面。
第一,省略连接词,其中“and”遗漏的错误尤为明显。例如,“on changing …, constructing …, improving …”(①)、“due to the fragmental status, the lack of ” (③)、“… object, context, theory system.”(⑨)等句子中最后一个逗号后都缺少一个“and”。
第二,产出结构混乱的句子。特别是有从句的句子,如“Its main content is that to use the methods of... to establish..., and to use the methods of ... to eliminate...”(②)、“It has always been an issue... that how to reduce the rate...”(④)等。其它包括语序混乱在内的结构极不符合英语规范的句子还有“An approach inquiring...shall be advocated that comes the possibility...”(⑦)和“Whether there are differences between the students in different grade?”(⑤)等。
第三,错误使用标点符号。如分号“;”的错误使用:“we should emphasize...; focus on...; strengthen...”(⑦)、“the relationship between teaching and learning; the relationship between...; the relationship between classroom teaching and extracurricular activities”(⑦);再如逗号“,”的错误使用:“... are the main factors..., at the same time, student participation is...”(①)。这里,译者很明显混淆了逗号和句号的使用。
3.篇章层面。在篇章层面,即从摘要全篇的行文方面来看,英译的摘要不符合“简练”的原则。这和近年来在各国各界盛行的“简明英语运动”所提倡的基本原则不符。
随机选取的10篇英译的摘要中,就有⑧和⑩两篇在它们100-150字长度的段落中花了一半的篇幅介绍研究背景。更有甚者,⑤在中文摘要没有背景知识介绍的情况,在英译中增加了45字的背景。这样的弊端不仅是使得译文显得冗赘,而且使其重点不够突出。
三、原因分析
从以上错误我们可以看出学术论文摘要的英译问题颇为严重,造成这一现象的原因较多。中英文摘要翻译的难度首先源于中文和英文这两种语言在词法、语法和句法上的差异。英文中有冠词“the”、“a”/“an”,中文中没有这样的冠词体系;英文中名词有单、复数形式的区别,动词也需要遵守主谓一致的原则、还需要注意时态,但是中文中没有这些曲折变化;英文的介词和中文的介词不一样,比如中文中的一个介词“在”就对应着英文中的“in”、“on”、“at”等多个介词,这样的一对多的介词为翻译时对应词的选择增加了难度;英文有简单句和复合句,其中的复合句结构在构成上比较复杂,有着中文中没有的关系从句(如定语从句、状语从句、表语从句等)。中文的句子之间的关系则是通过逻辑而不是句型或标点来体现的:“汉语中句子的概念比较模糊,句号和逗号的使用有很大的随意性”(李长栓, 2004)。
译者的能力也很重要。译者的翻译能力决定了译文的质量,译文的质量决定了文本的接受程度,所以为了促进学术之间的对话,为了中国学术更好地走上世界舞台,译者需要平时要加强学习,提高中英文水平、增加翻译知识,勤加练习,积累翻译经验。
参考文献:
[1]陈吉荣,赵永青.论文摘要英译的翻译显化[J].西安外国语大学学报,2012,20(1),122-125.
一、英语自主学习能力培养的必要性
2004年颁布的《大学英语课程教学要求》(试行)明确指出,大学英语的教学目标是培养学生英语综合应用能力,增强其自主学习能力,提高综合文化素养,使他们在今后工作和社会交往中能用英语有效地进行口头和书面的信息交流。在二语习得领域,随着语言教学重点从侧重语言知识的教学转为以学生为中心的技能和能力训练,培养学习者的自主性显得尤为必要。
1.英语教学现状要求:应培养学习者自主学习能力
《大学英语教学要求》指出:“传授知识要有学生加以理解、吸收,能力的培养要靠学生的实践……学生应成为真正的主动学习者。”然而,我国目前的大学公共英语教学还存在许多不足。一方面,英语教学中存在严重的应试教育的倾向,尽管四、六级考试体系正在改革,本应遵循语言教学规律的英语教学依然残留应试教育的成分,重“教”轻“学”,重“结果”轻“过程”,重“知识传授”轻“学习方法或策略教学与指导”。另一方面,“以教师为中心”的传统教学方法及模式,不仅不能激起学生的求知欲和参与教学活动的热情,更使学生的创造性难以发挥,独立自主学习能力难以培养,造成大学生对教师和课堂的过分依赖。此外,部分大学生英语基础薄弱,英语应用能力差,缺乏有效的学习方法,在积极性和主动性上也存在着差异,缺乏独立学习的习惯和能力。
2.现代语言教学理论要求:英语教学应提倡自主学习
语言学习是一个积极的动态过程,是学习者综合运用各种策略模式对信息进行加工,并监控、检查各个加工过程,最终达到灵活自如地运用语言的过程。语言学习本身是一种目标取向的行为。学习的目的不是为了掌握语言知识,语言学习是否达到了预期的目标也不以人们背诵了多少词汇、多少语法规则为标准,而是看人们是否能熟练地用语言来表达自己的思想,用语言来完成各种任务,更重要的是,是否掌握了自己日后继续学习所必须的方法和技巧,即学习的策略。语言学习的这一目标称为语言学习的程序性目标,即达到自我管理学习过程,也就是学习自主。“语言学习中有两种态度至关重要,一种是学习者对自己在学习过程中所扮演的角色所持的态度,另一种是他们对自己作为学习者的能力所持的态度”[1],如果学习者坚信“语言是学会的,不是教会的”,必然会促进学习的自主性。
3.自主学习:提高英语学习效率的强力保证
语言教学是一种实践性很强的学科,语言知识的传播是英语教学的一个重要内容,但不是唯一的目标,更不能占据英语教学的全部过程。语言技能的掌握主要有赖于学生个体的实践,教学效果主要取决于学生的主观能动性和积极参与性。英语教学在我国属于外语教学而不是作为第二语言教学,由于缺乏应有的语言环境,就需强调学习者在课外主动学习,不断实践。而且,课堂教学时间极为有限,教学内容多、信息量大、覆盖面广。因此,教师在课堂传授的知识与技能不可能立即被学生全部掌握,学生需要一个课外自主学习巩固的过程,通过不断的自练,尽可能地消化吸收的语言输入,寻找更多的使用目标语的机会。同时,每一位教师总有自己相对稳定的教学方法与风格,而他所面对的学生具有不同的语言天资、认知风格、学习风格和情感特征,教师很难面面俱到,满足每一位学生的需求和爱好,所以学生必须学会自我学习,剖析自我学习特征,选择合适的方法提高学习效率。
二、大学生自主学习能力的培养途径
学习自主性是一种学习者自我承担学习责任的能力,这种能力有待于开发,也需要外部条件支持,因此,应在语言实践的过程中,不断创造、挖掘和培养学生的学习自主性。
1.改善英语学习者的学习环境
当今高校的英语教育体系、教学大纲的要求、课程的安排以及评估制度都严重制约着学习者的需求。为了给学习者一个更为开放的学习环境,各高校应顺应大学英语教学改革的潮流,制定科学、系统、个性化的教学大纲,鼓励任课教师编写教材,将学习责任从教师向学习者转移,课程设计尽可能满足不同学习者的需求,并以学生为中心来组织活动。同时,还应积极探索英语水平测试体系改革,改变英语四、六级考试这一“一刀切”的评估制度对大学英语教学带来的诸多负面影响。
创设和谐的课堂学习环境更是学生自主学习的关键。罗杰斯认为,一个人的创造力只有在他感到“心理安全”和“心理自由”的条件下,才能获得最大限度的表现和发展。因此,教师应调整角色,成为学生信息的提供者,学生学习的促进者、引导者、合作者、指导者、激励者,课内外讨论及活动的设计者、组织者和参与者。同时师生只有在平等和谐、相互尊重、共同学习的良好气氛中,学生的积极性、自主性、创造性才得以发挥,学习潜能得到释放,自主学习的能力也能得到逐步提高。
2.培养自主学习的意识和动机
“学生自主学习的意愿取决于他们的动力与自信程度,取决于它们的知识与技巧的水平”,“意识和动机是自主学习的两大重要构建元素”[2]。没有意识和动机,要谈能力的培养也是枉然。因此,教师要经常重视对学生自主学习英语意识和动机的培养。英语学习动机是直接推动英语学习的一种内部动因,是语言学习者的一种自觉能动性和积极性的心理状态。在教学过程中,教师要根据学生的兴趣爱好、生活经历、能力范围、智能因素、认知能力等,以行为的结果来强化其学习动机,并对外部行为表现进行奖励或惩罚。所设计的教学活动接近学生的语言水平或略高于学生的语言水平时,才能激发学生学习的内在动机和积极参与的欲望,从而自主地去完成学习。
3.创设发展性的课堂教学
外语教学的具体实施过程主要在课堂。提倡学习者自主性,意味着对学习做出决定的责任转向学习者,但自主学习决不是没有教师参加的学习,教师在促进学习者自我实现并定期向他们提供帮助方面起着重要的作用。
理想的课堂教学,要求施教者在向受教者呈现学习内容时充分考虑到认知结构的存在并操纵认知结构本身。我国大学英语教学,在缺乏英语环境,学时又较少的情况下,培养学生较强的自主学习能力的关键在于创设发展性的课堂教学。在教学中教师应关注学生个体特点,有针对性地进行教学,帮助学生制定近期和远期的目标和任务,并在实施的过程中加以指导。近期目标能更好地激发个体的内在兴趣,而长远目标始终引导着努力的方向,使学生有效地、自主地进行学习,从而提高教学效果。
教师在英语课堂中还应选择具有知识性、趣味性和真实性的语言教学材料,给学生以明确的学习任务,并以任务为中心,组织学生主动参与多种形式的课堂互动交流活动,并在必要时给予适当的引导、帮助和鼓励。同时,要充分估测学情,注意学生间的层次差异与课堂提问技巧,倡导合作学习的精神,鼓励学生主动、踊跃、大胆发言,巧妙地化难为易,使不同层次的学生都体验到自主学习的乐趣和成就感,从而提高英语课堂教学效率。
4.加强对英语学习策略的训练
语言学习策略的训练与自主学习之间是一种手段与目的的关系。学习策略的训练不仅有利于提高学习效果,更好地实现学习目标,而且有利于学生探索适合自己的学习途径,增强他们的独立学习和自主学习的能力。研究发现,理想的语言学习者具有以下7个特点:1)愿意猜测,且猜得很正确;2)有非常强的交流动力,愿意在交流中学习;3)没有心理抑制感;4)愿意在交流的同时,注意语言形式;5)乐于练习和实践;6)注意倾听别人说的话;7)注意意思的表达[3]。英语自主学习能力的培养由认知策略的培养和元认知策略的培养两部分组成。通过认知策略的培养,可使学生了解并掌握各种学习策略技巧,如:听的技巧、交际策略、阅读策略、写作技巧、翻译技巧和解题技巧;通过元认知策略的培养,可使学生养成制定学习计划、选择学习方式、安排学习任务、监控学习过程、评估任务完成情况的习惯,从而一步步走向自主,逐渐成为真正意义上的“自主的语言学习者”。
5.利用多媒体、网络资源引导自主学习
随着信息技术和互联网络的发展,充分利用信息技术和网络资源不仅可以作为大学英语教学的补充,大大拓宽学生英语学习渠道,还可以促进学生学习方式的改变。学生可以根据自己的需要选择学习的内容和采取适合自己的学习方式。
教师利用现代教育技术,开发和利用英语教学资源,可大大提高学生的学习效率。在条件许可的情况下,教师应充分利用各种听觉和视觉手段,例如:图片、音像等,丰富教学内容和形式,促进学生课堂学习;要利用计算机和多媒体教学软件,探索新的教学模式,促进学生的个性化学习;要开发和利用广播电视、英语报刊、图书馆和网络等多种资源,为学生创造自主学习的条件。
美国未来学家AlvinToffler曾经说过,未来的文盲不再是目不识丁的人,而是没有学会怎样学习的人。由此可见,是否具备自主学习能力关系到一个人的生存和发展。因此,大学英语教学应当通过有意识地培养学生的英语自主学习的能力,使他们由“被引导的语言学习”逐步过渡到“半自主语言学习”,最终达到“完全自主学习”。
[参考文献]
[1]Wenden.A.LearnerStrategiesforLearnerAutonomy[M].GreatBritain:
PrenticeHall,1998.146.
中图分类号:G632.0 文献标识码:A 文章编号:1992-7711(2016)05-0016
英语是一门语言学科,何为语言学科?语言学科的功能作用是什么?说的白话点,当然是用来交流用来说的。高中英语课程的重点就是发展学生的英语语言运用能力;用英语进行恰当交流的能力;用英语获取信息、处理信息的能力;用英语进行思维和表达的能力。那么高中英语教师如何能让学生达到这一要求呢?在平常的英语教学中如何做呢?笔者认为复述课文是很好的办法。为了减轻学生的学习压力,且能达到《英语课程标准》的要求,提高学生的口语表达能力,笔者在十年的英语课文教学中一贯坚持要求学生复述课文,以此巩固所学的课文,并提高学生的口语表达能力。
复述课文与背诵课文不同,背诵是照搬原文、一字不漏、机械地重复,学生的创造性思维得不到培养;复述则是在对课文理解的基础上进行创新。它不仅有利于加深学生对语言材料的理解、巩固和积累,也有利于提高学生的想象能力、思维能力。如果教师引导得当,坚持训练一段时间下来,即使是篇幅很长的课文,学生都能当堂复述出来。这样,明显节省了学生的学习时间,更避免了死记硬背的弊端,最重要的是学生的英语口头表达能力得到明显提高。因此,加强高中英语课文复述教学势在必行。
一、复述课文可以树立学生主动开口说英语的自信心
复述课文是以课文为基本依据的,理解课文中的单词、短语、句子是最起码的要求。单词、短语、句子读不通,课文就读不懂,更谈不上复述了,因而复述课文就要求学生对单词、短语、句子等英语基础知识不能只停留在理解上,还必须能正确地运用;不仅能运用新知识,还必须调动以往所学的旧的英语知识。从这个意义上说,复述课文对学生英语知识的学习和应用可以起到强化作用。因此,教师就要创设情景、活跃气氛、增强学生的参与意识,激发他们主动开口的欲望。一旦学生开始张口说英语,自然就能激发他们的兴趣,增加他们的成就感,树立他们主动开口的信心,使之逐渐形成开口说英语的好习惯。
二、复述课文有利于培养学生阅读方面的能力
复述课文是让学生把课文的内容用自己的语言表述出来。因而这一训练首先就要求学生必须认真阅读课文、熟悉课文内容,达到阅读的认知层次。即通过对语言这一物质外壳的认识,去获得课文所提供的大量信息,对文章的基本内容和特点形成完整的、粗略的感知。要想复述好课文,则必须对课文的内容和形式有一定的了解,知道文章的顺序、体裁及主旨等。这样,学生在总结这些知识点的同时也锻炼和提高了阅读能力。
三、复述课文可以强化学生的理解和记忆水平
要将看到或阅读的英语课文的主要内容完整、准确地表述出来,学生首先要理解课文内容。为此,他们必须专心于所读的材料,努力去掌握足够的信息要点,并将其储存,记忆一些重要的内容,如关键词、时间、地点、人物、事件的发展,以便使自己复述时做到准确无误。
此外,学生在复述课文时,在新旧语言知识的串连过程中,不仅锻炼和提高了正确处理语言的能力,还锻炼了有意记忆、归纳概括的能力,并促进了思维的发展,同时还可以达到复习巩固的目的。那么,应该如何复述文章呢?
笔者对于不同的学生有不同的要求,先说说最低要求:
1. 完形填空法:学生熟读文章,同时注意重要单词、重要短语、重点句子,要做到心中有数。接下来,笔者会给学生发一张关于这篇文章的完形填空,不给任何提示,让学生独立做出来,最终念出整篇文章。学生复述时,可参考笔者的那篇完形。
2. 问答引导法:这是笔者最常用的一种方法。教材中的课文基本上都在随后的习题中配置了一定数量的问答题。这些问题多数是围绕课文内容而设计的。在学生阅读后对问题进行讨论和回答后,就可以安排学生根据问题所提供的框架进行复述。如果问题数量还不足以把课文内容串连起来,教师还可以增加一些提纲挈领的问题。如果课文没有配置问题,那么教师也可以自行设计一些问题来引导学生。这种方法操作简便、难度较小。
3. 关键词连缀法,即从课文中提取一定数量的关键词或词组,来提示学生复述课文梗概。关键词一般是重要句子中的名词(词组)或动词(词组)、形容词(词组)等实词或数据。关键词的设置密度可以根据课文的复述难度和学生水平来灵活确定。复述初始阶段,可以由教师直接给出,随着学生复述技能提高后,也可以训练学生自己找出。一些生词或词组较多或说明文或介绍性的课文较适合这种方法。
一、引言
摘要是论文的缩影,从某种意义上讲比论文更为重要,因为它有可能决定科研成果能否被学术界认可并广泛传播。大部分作者进行摘要写作时,通常都是先撰写中文摘要,然后将其翻译为英文。中英文摘要的读者群不同,前者服务于国内的中文学术读者,而后者则服务于国外英文学术读者及国际检索系统的工作者。东西方语言文化差异较大,行文结构和习惯有所不同,都为摘要英译带来不小的难度。本文以语料库翻译理论为基础,定量与定性研究相结合,从多方面讨论了中外英语学术论文摘要的异同及产生原因,并提出中文摘要英译策略。
二、基于语料库的摘要翻译研究综述
1、语料库翻译研究及其分类
语料库翻译研究的诞生主要受两个相关研究领域的影响,一个是语料库语言学,另一个是描述翻译研究。以Mona Baker为代表的一批翻译理论家倡导利用语料库进行翻译研究,对翻译的性质和特征进行描述。通过语料库语言学的对比研究,翻译理论家开始揭示翻译中译者独特的文风和创造性,揭示一定社会、历史、文化环境中翻译的规范和策略,并逐渐验证翻译理论家对翻译普遍性规律所作的假设。
适用于翻译研究的语料库主要有两类:平行语料库和可比语料库。平行语料库收集某种语言的原创文本和翻译成另一种文字的文本。研究者可以通过平行语料库来对比两种文本在词汇,句子和文体上的差异来总结语言翻译行为中的特征,归纳出其中的等值关系,研究翻译腔产生的原因和特点等。可比语料库收集某种语言的原文文本,同时也收集从其他语言翻译成该语言的文本。可比语料库现在还处于初创阶段,收集的主要是英语的文本和译本,研究者通过比较分析可比语料库中的两种文本,探索在特定历史、文化和社会环境中的翻译规范,发现翻译活动的一些特殊规律,即翻译的普遍性,因此它对翻译研究的意义最为深远。
2、可比语料库翻译视角下学术论文摘要的英译
虽然国内外学者已经从不同侧面对学术论文的英文摘要进行了一定的研究,但大部分凭借的是个人观察和经验的翻译研究,或是单纯语料库或文体学的语言学研究。目前将语料库的定量分析作为基础来定性讨论摘要翻译策略的研究少之甚少。将可比语料库统计的方法引入翻译实践,是对学术论文摘要翻译的有益尝试。
三、研究设计
1、研究目的
鉴于论文英文摘要在阅读及发表中的重要作用,本文通过收集中外具有代表性的学术论文英文摘要,对其进行统计分析,旨在提出以英美人士撰写摘要的特点作为中国人摘要英译的策略,以此来指导学术论文摘要的英译。
2、研究对象
为了保证所选取论文摘要的权威性和时效性,分别从美国《科学》杂志及国内《清华大学学报(自然科学版)》各随机抽取2011年至2012年上半年发表的英文摘要三十篇,共选取60篇科技类学术论文的英文摘要, 从多角度对比中外英语学术论文摘要的异同,以此为研究对象进行分析,讨论异同原因。
3、研究方法
采取语料统计以及翻译实践相结合的方法,对国内外具有典型性的论文英文摘要进行了微观文体特征及宏观信息结构方面的对比研究,比较时态、语态、长度、名词性短语、句子复杂性及主述位方面的异同,深入了解国内外英文摘要撰写水平的差异,探索切实可行的英译指导原则。
四、结果分析与讨论
1、时态及语态
一般现在时是最常用的时态,此外,还出现了现在完成时,一般过去时和一般将来时。具体数据统计如图1所示:
按照数量来讲,《Science》和《学报》(简称)对于一般现在时的使用比例差别不大,均有用于说明研究背景、目的、方法、结论和结果几个基本语步。使用差异较大的是在研究方法语步中出现的现在完成时和一般过去时,《Science》30篇摘要应用现在完成时29次,几乎是《学报》出现16次的近2倍,但前者应用一般过去时15次,仅是后者41次的少一半。这充分说明英美人士使用现在完成时比起一般过去时更占上风,他们希望把过去发生的或已完成的事情与现在联系起来,强调过程的连续性和推理性,强调完成的研究内容对结果、结论所产生的影响,而一般过去时只是表示调查、发现过去某一研究过程,相对孤立。另外,在统计中还发现,应用于结论语步的一般将来时在《Science》中仅出现1次,而在《学报》中出现8次。摘要的结论部分使用动词需谨慎,作者需给自己的研究结论留有余地,不能过分的肯定研究结果。《Science》中发现英美人士多喜欢用情态动词来描述结论,如用may, could来委婉表达,极少用将来时。在英译中文摘要时,要注意英文摘要时态表达的自身特点、方式及习惯,翻译的策略就是要符合摘要译入语的语法规范和常用习惯。
摘要的语态也是人们关注的焦点。笔者详细研究了60篇英文摘要中出现的主动语态和被动语态,如图2所示:
统计数据显示,两种杂志都优先选择主动语态来组织句子。目前大多数科技期刊提倡实用主动语态,因为其表达更为准确,使读者更易阅读和理解。《Science》中主动语态的使用远远大于被动语态,分别为142次和18次。《学报》主动语态的使用几乎是被动语态的近三倍,与国际接轨较好,符合英美人士的写作特点。不过,在翻译英文摘要时优先考虑主动语态,也不能一概而论,满足表达的需要是重中之重。如:BP神经网络建模考虑了普通高等学校数、普通高等学校教职工人数、普通高中毕业人数以及国家财政教育经费投入4个影响因素。译为Back propagation neutral network model takes into account the number of colleges and universities, the number of college and university faculty, the number of high school graduates and the state financial expenditure on education.若此句采用被动语态形式,谓语较短而主语特别长,头重脚轻,则显得很不地道。
2、名词性短语
在表达高度浓缩的科技信息时,译文名词性词组的处理可以用来考查译者的专业遣词造句能力。统计结果如图3所示:图3英文摘要中名词性短语的使用情况
可以清楚地看到,《Science》和《学报》在名词性短语的处理上基本一致,形容词、名词以及Of结构是修饰名词最常用的三种手段,动名词、后置短语及一长串名词作为修饰语使用则相对少一些。在语言简洁方面,摘要翻译需尽量做到措辞精炼、重点突出。摘要本身具有很强的严谨性和逻辑性,文字表达朴实简练,句型相对单纯。英语名词性短语的处理策略可归纳为:能用形容词做定语就不用名词做定语,能用名词做定语就不用动名词做定语,如用experimental results,不用experiment results,用measurement accuracy,不用measuring accuracy。可直接用名词或名词短语做定语的,就少用of句型,如“用这种方法,丢包率和传输时延减少,HMIPv6的性能得到了改进”,可以英译为“With this method the rate of loss packet and the delay of transmission were decreased and the performance of HMIPv6 was improved”,译文从语法角度上看是正确的,但从语言表达角度分析却没有做到文字简洁,一句话里出现了三次of结构,显然有些拖泥带水,可将其重写为: “With this method the loss-packet rate and transmission delay were decreased and the HMIPv6 performance was improved”,通过使用连字符及直接将名词用作修饰成分来达到摘要表达简洁的要求。
3、句子复杂性
学术论文句子结构的复杂性也是翻译中应考虑的一个方面,本研究主要考察简单句、并列句和从属句这三个分类,如图4所示:
《Science》和《学报》在句子复杂性差异较大。前者仅使用35句简单句,应用从属句的数量比简单句多近一倍,达68句,而后者则大量使用简单句表达,达到102句,并列及从属句的使用则少了一半还要多。这也从一个侧面反映出英语结构形式的特点,重形合,句子多用语言形式手段连接。从属句的使用可以使句子紧密连贯,逻辑性增强。由于汉语采用意合法造句,很少甚至不用衔接手段,注重隐性连贯,且中文摘要通常信息量大,结构松散,这无疑又为英译增加了不少难度。因此,英译必须要透彻理解原文的含义,然后按照英语思维和行文习惯来重新组织译文,必要的时候做拆句、合句以及句子嵌套的处理。如翻译“委婉语是一种广泛存在于人类言语交际中的语言现象。外交语言也不例外,其中存在着大量的委婉语...”,可译为“Euphemism is a kind of language phenomenon that widely exists in human communication. Foreign language is no exception, in which there is a great deal of euphemism...”。原文“广泛存在于人类言语交际中”是“语言现象”的修饰部分,是一个相对较长的定语,可译为简单句“Euphemism is a kind of language phenomenon. It widely exists in human communication.”但这样会使译文行文松散,不够严谨,因此更好的选择是引入先行词that来引导定语从句。另外,“其中存在着大量的委婉语”与前一分句有较强的关联性,可以处理为in which引导的非限制性定语从句。这样的嵌套处理在摘要英译中可使句子结构紧凑,增强逻辑性,进而提高可读性。
4、主位及述位结构
以主述位为基础来确定翻译单位对译文语篇的建构有直接帮助。主位是信息的出发点,是与句子信息相关的主题;而述位则是由主位发展而来的新的信息,是句子的核心。英文摘要高度概括论文内容,传递某种观念或理论的新信息。在大多数情况下,把已知的部分说在前,新知的部分说在后,由‘熟'及‘生’,不仅可以逐步深入地表达作者的观点,而且符合英语读者的阅读预期及逻辑思维按顺序展开的方式。但是,在一些情况下,“主位与已知信息、述位与新信息并没有绝对的对应关系。有时候,有标记的新信息也会在已知信息前面出现”,如段落开头第一句。由此,我们不对语料库进行信息先旧后新的定量统计,只对改进翻译实践做定性分析。
例“在过去的两个世纪里,陆地水份及矿物质的利用已增加超过10倍。未来人口和经济发展的增长将加剧这种压力。重大的环境变化从对当地生态系统的破坏到对生态圈的干扰可能是人类活动的积累作用。” 译为“The use of land water and minerals has increased more than tenfold during the past two centuries. Future increases in population and economic development will intensify this pressure. Major environmental changes varying from disruption of local ecosystems to disturbance of the biosphere are the likely cumulative impacts of human activities.”译文基本按照中文顺序逐词翻译,但仔细读来,前两句都是以人类的相关活动作为视角来阐述,而第三句的“Major environmental changes”忽然转到了环境,这样的新信息主位,破坏了信息结构的连贯性,使读者思路发生跳跃,不如将“The cumulative impacts of human activities”选为主语,以旧信息视角引入,进而阐述新话题,改为“The cumulative impacts of human activities are likely to lead to major environmental changes varying from disruption of local ecosystems to disturbance of the biosphere.” 英汉两种语言表达形式不同,翻译时应整合汉语摘要的信息后,按照英文表达习惯及连贯性要求重新组织。
五、结论
摘要翻译的难点在于,很多情况下并不是照原文的内容和语言形式翻译就能完成任务。针对于此,本文采用定性与定量研究相结合的方法,提出以英美人士撰写摘要的特点作为中国人摘要英译的策略,把原语信息用目的语的独特结构重写出来。这样的英译摘要才会有较高的质量和良好的交际性,有助于学术的传播。
[参考文献]
[1]Baker,M.1995. Corpora in Translation Studies:An Overview and Some
[2]Suggestions for Future Research. Target Vol7.
[3]黄国文,2005,《功能语言学的理论与应用》,北京:高等教育出版社。
[关键词] 医学科研
健康网讯:
4) 讨论部分 总的要求:The author should tell the reader what the results mean by placing them in the context of previous published studies of the problem, 即:与先有研究相比,本研究有何意义。 具体要求: A. 简要说明研究背景(background) B. 简要介绍总的发现(general findings); C. 介绍具体要点(introduction of points) D. 与现有发现(若有)进行比较(comparison in the context of other studies) E. 意义(suggested meaning) F. 结论(conclusion) G. 前瞻研究(future studies) 结论往往是论文中最长也是最难写的部分,主要原因是作者要对研究结果和发现进行分析、推断、演绎和推理,要求作者具有很强逻辑思维能力和英语文字组织能力。此外,这部分时态比较复杂,要分清实验过程和结果(过去时)与分析意见(确定:现在时;不确定或假设:过去时)的区别;他人研究结果(过去时或现在完成时)与本研究结果(过去时)的区别;普遍适用的结论(现在时)与只适用本研究的结论(过去时)的其别等。因此,对于however, may, might, could, would, possibly, probably, be likely to 等词(组)的使用以及we believe (think / consider) that, to our knowledge, in our experience (practice) 等插入语的使用就显得格外重要。 示例: Parenteral nutrition is being used with increasing frequency as a primary source of caloric support inand pediatric patients with gastrointestinal problems. Numerous complications have been associated with the administration of TPN, including a significantly increased incidence of gallbladder disease [3-5,7]. The data here suggest that cholecystectomy is often required for the management of symptomatic gallbladder disease in this group of patients, and is associated with significant risks.[说明研究背景,包括意义] Of the 35 patients who required cholecystectomy for TPN-induced gallbladder disease, operative morbidity and mortality were 54 percent and 11 percent, respectively. Maingot [8] has stated that cholecystectomy “is one of the simplest and safest of the abdominal operations, and is associated with a low operative mortality rate (about 0.5 percent). A review of the pediatric literature suggests that when cholecystectomy is performed in children, the operative morbidity is less than 10 percent, and the mortality is less than 1 percent. [8,9] Glenn [11] has reported a mortality rate of less than 0.1 percent in over 5,000 patients under the age of 50 years who underwent cholecystectomy. The morbidity and mortality observed in our group of receiving long-term TPN, therefore, were far in excess of what would be expected for a population of patients whose mean age was 29 years. [提出本研究主要发现并将其与其他研究发现相比较] Our data suggest that are specific factors unique to patients who require long-term TPN that contribute to the increased mortality and morbidity associated with cholecystectomy in this select group.[以下,作者用较大篇幅分析了这类病人死亡率和并发症增高的临床、实验室和手术等方面的原因,原文从略] Based on the results of our studies, we believe that early cholecystectomy is indicated in patients with TPN-induced gallbladder disease. Obviously, all patients with symptomatic disease should undergo cholecystectomy unless there specific medical contraindications. These operations should be performed in a timely, elective fashion because delay may result in the need for urgent surgery and thereby, increase an already high risk. Although recent studies have suggested that cholecystectomy may not be warranted in otherwise healthy patients with asymptomatic gallbladder disease [20], we believe that this axiom does not apply to patients with TPN-induced gallbladder disease. Out data suggest that the natural history of gallbladder disease in patients receiving TPN is considerably different from that of their counterparts not receiving TPN. Based on our findings, we recommend elective cholecystectomy in patients receiving TPN when gallstones first appear. Furthermore, cholecystectomy should be considered, especially
in children without stones who are undergoing laparotomy for other reasons. [从对结果的分析及与其他研究的比较得出结论性意见,这是讨论部分最重要的内容 ] Whether TPN-induced gallstones can be prevented through daily stimulated gallbladder emptying awaits the results of further studies. [前瞻研究] 5) 致谢部分 总的要求:Always get approval of your intention to mention someone in the acknowledgement and approval of the form in which you will present the acknowledgement, 即:致谢词和致谢方式必须征得受谢人或单位的同意。 6) 参考文献 总的要求:Reference styles should be specific to each journal, 既:根据各杂志的具体要求,因为各杂志对参考文献部分的编排顺序和格式不尽统一。现将URMSBJ要求的20多种参考文献中最常见的5种格式列举如下: 1) Vega KJ, Pina I, Krevsky B. Heart transplantation is associated with an increased risk for pancreatobiliary disease. Ann Intern Med 1996 Jun 1; 124(11): 980-3. [标准杂志文章] 2) The Cardiac Society of Australia and New Zealand. Clinical excise stress testing:Safety and performance guidelines. Med J Aust 1996; 164: 282-4. [作者是个组织] 3) Cancer in South Africa [editorial]. S Afr Med J 1984; 84: 15. [无作者名] 4) Shen HM, Zhang QF. Risk assessment of nickel cardiogenicity and occupational lung cancer. Environ Health Perspect 1994; 102 Suppl 1: 275-82. [某杂志增刊] 5) Browell DA, Lennard TW. Immunologic status of the cancer patient and the effects of blood transfusion on antitumor responses. Curr Opin Gen Surg 1993; 325-33 [无期无卷] 7) 插图说明 总的要求:Type or point out legends for illustrations using double spacing, starting on a separate page, 既:插图说明要另页双行打印。当插图中有箭头(arrow)、符号(symbol)、数字(number)或字母(letter)时,要在这部分(不是在插图页上)对其方向、位置等作出非常明确的说明。 8)插图 总的要求:Design your figures for the appropriate reduction, 即:插图要按杂志的版面大小比例进行压缩;不要把插图拍成照片。 9)表格 总的要求:A table should be a totally self-contained unit of information, 即:表格要作为一个独立的信息单位另页打印。表格要简明清楚,完整(标题、内容和脚注),即使只有一张表格也要标Table 1。 10)照片和说明 总的要求:与7)、8)部分相同。
二、开发(Development)——准备教学材料或训练材料
廖莉芳等在专业英语教学现状调查报告中指出高达49%的教师反映专业英语教学中存在的最大问题为缺乏合适的教材。[5]Hutchinson&Waters指出教材编写是专业英语教学区别于一般英语教学最显著的特点之一。笔者总结近几年专业英语教学实践经验,在教学材料开发过程主要遵循内容的多样化、趣味性和实用性相结合的原则。教学资料的整合和编写过程中,吸收了以下素材:国外生物和微生物专业权威原版教材、医药专业口语教材、制药时事新闻双语网站(生物谷),在大量搜集资料的基础上的自编教材《药品说明书读写译》,以及结合笔者在澳大利亚CSIRO微生物研究所为期一年的留学经历,编写的《生物实验室英语—BiolaboratoryEnglish》等。另外英文原版教材光盘中的教学动画,BBCdiscovery系列--史上100个伟大发现中的生物学、医学和化学,都是非常好的听说训练材料,内含大量生物制药领域需要掌握的专业词汇。另外,教学导入环节常采用生动形象的故事和感染力较强的音乐相结合的方式,从多个角度刺激大脑视听功能区,使学生注意力集中,打消学生的学习顾虑,引起兴趣;教学过程力求松弛有度,遵循记忆三个过程识记、保持、回忆,灵活插入包含专业词汇和知识的音乐或者广告MV,使学生陶醉和放松,并体会创意无处不在,设计问题和任务使学生思考和与人合作。鉴于此,还需要开发一些趣味性较大、与专业相关的教学材料,如英文生物产品推广广告歌、MV等,并设计创意操,使课堂“活”起来,让学生看、听、说、做,反复操练,在加强形象记忆、情绪记忆和动作记忆。教学材料或训练材料的开发需要在教学实践和积累过程中不断完善,现将笔者近几年开发的教材绘制框架图展示如表2。
三、执行(Implementation)
执行是指讲授或分配教学材料,评估是指确信达到预定目标。执行过程具体到每节课,针对工作任务,教师发挥主观能动性,精心备课和准备教具,一堂好课必须追求细节,课堂上实施接近真实职业工作领域的专业英语使用情境,使学生获得工作过程体验的同时,灵活掌握专业英语的运用,如药店对话,医生与医药代表的对话,走入实验室根据英文实验手册操作试验,并用英语与实验合作者进行交流等。在这个阶段不仅学生可以体会到学习英语对的乐趣而且教师个性可以得到充分发挥和体现。笔者主要采用模块教学,在模块大方向的指导下,每次课采用话题教学,以话题引入教学,话题可以来源于制药行业时事新闻中英文对照(附英文原文,如盘点:跨国巨头中国研发中心哪家强?在引导学生关注制药世界十强企业的同时,带领学生朗读世界十强的英文名字,如辉瑞Pfizer,拜耳Bayer,罗氏Roche,强生Johnson&Johnson,诺华Novartis等)、焦点话题(如中国仿制药质量低于印度?埃博拉Ebola将入侵中国?等),以上话题主要来源于生物谷网站(/,中国专业的生物医药学网站,提供生物医药领域的资讯信息,以及与生物产业,新药开发,生物医药行业报告,生物医药人才招聘等综合服务),指引学生用英语关注行业发展和动向,站在国际视野提高头脑的敏锐性,在增强就业意识的同时扩宽专业英语学习渠道,体现语言的实用性。并运用思维导图法,在教案中绘制教学框架图,理清教学思路,使教学语言做到简单清晰明了,这样也可以锻炼学生形成清晰的思路。在授课过程中,注重正确发音的引导,首先带领学生朗读单词表,掌握单词的发音有利于记忆和运用词汇;然后给出充分时间让学生张口练习,纠正学生只会拼单词(spell),不会读单词(read)的不良学习习惯,告诉学生见到单词,fisrtreadit,thenspellit。掌握发音后重点解释和分析常用的生物学词汇,对单词进行构词分析,并举一反三。专业英语词汇的构成有一定的特点,通过构词分析讲授能帮助学生掌握认识单词的方法。下面以Unit1:LabEnglish(单元1:生物实验室英语),Module3:PCR-polymerasechainreaction(模块3:多聚酶链式反应技术)为例,谈谈笔者教学中的执行实例,主体内容的实施过程如下:准备:课前5分钟,分发PCR之歌和GTCAsong两首广告歌的歌词。导入:(1)Drama话剧(故事吸引):《policestory警察故事》:故事线索,hair—lab—DNA—amplyfyDNAinvitro—Xtechnique—matchuptheDNAinthehairwithasuspect—Arresthim!提问Xtechnique是什么?留下悬疑!(2)GTCAsong广告歌曲(试听陶冶):①给出三个关键词概括广告歌词中心大意,enzyme,GTCA,Xtechnique;②问题:数3个关键词出现次数?找出“GTCA创意操”动作?③看广告;④快速朗读歌词,边朗读,边回答问题,自然而然找出Xtechnique就是PCR技术,警察侦破案件就是用PCR技术。开始新课:通过视频和图片演示教学,展现PCR实验全过程,结合Bio-Rad公司PCR操作流程学习相关英文表达。穿插GTCA创意操:(A-T,G-C)健身操。学唱PCR之歌:Bio-Rad的另一首广告MV,囊括PCR技术整个过程和主要专业词汇,作为本节课总结和课后作业。整堂课以故事开始,在歌曲中结束,让学生感受到创意无处不在,让学生体会到学习专业英语的无限乐趣。
[关键词] 医学科研
健康网讯:
4) 讨论部分 总的要求:The author should tell the reader what the results mean by placing them in the context of previous published studies of the problem, 即:与先有研究相比,本研究有何意义。 具体要求: A. 简要说明研究背景(background) B. 简要介绍总的发现(general findings); C. 介绍具体要点(introduction of points) D. 与现有发现(若有)进行比较(comparison in the context of other studies) E. 意义(suggested meaning) F. 结论(conclusion) G. 前瞻研究(future studies) 结论往往是论文中最长也是最难写的部分,主要原因是作者要对研究结果和发现进行分析、推断、演绎和推理,要求作者具有很强逻辑思维能力和英语文字组织能力。此外,这部分时态比较复杂,要分清实验过程和结果(过去时)与分析意见(确定:现在时;不确定或假设:过去时)的区别;他人研究结果(过去时或现在完成时)与本研究结果(过去时)的区别;普遍适用的结论(现在时)与只适用本研究的结论(过去时)的其别等。因此,对于however, may, might, could, would, possibly, probably, be likely to 等词(组)的使用以及we believe (think / consider) that, to our knowledge, in our experience (practice) 等插入语的使用就显得格外重要。 示例: Parenteral nutrition is being used with increasing frequency as a primary source of caloric support inand pediatric patients with gastrointestinal problems. Numerous complications have been associated with the administration of TPN, including a significantly increased incidence of gallbladder disease [3-5,7]. The data here suggest that cholecystectomy is often required for the management of symptomatic gallbladder disease in this group of patients, and is associated with significant risks.[说明研究背景,包括意义] Of the 35 patients who required cholecystectomy for TPN-induced gallbladder disease, operative morbidity and mortality were 54 percent and 11 percent, respectively. Maingot [8] has stated that cholecystectomy “is one of the simplest and safest of the abdominal operations, and is associated with a low operative mortality rate (about 0.5 percent). A review of the pediatric literature suggests that when cholecystectomy is performed in children, the operative morbidity is less than 10 percent, and the mortality is less than 1 percent. [8,9] Glenn [11] has reported a mortality rate of less than 0.1 percent in over 5,000 patients under the age of 50 years who underwent cholecystectomy. The morbidity and mortality observed in our group of receiving long-term TPN, therefore, were far in excess of what would be expected for a population of patients whose mean age was 29 years. [提出本研究主要发现并将其与其他研究发现相比较] Our data suggest that are specific factors unique to patients who require long-term TPN that contribute to the increased mortality and morbidity associated with cholecystectomy in this select group.[以下,作者用较大篇幅分析了这类病人死亡率和并发症增高的临床、实验室和手术等方面的原因,原文从略] Based on the results of our studies, we believe that early cholecystectomy is indicated in patients with TPN-induced gallbladder disease. Obviously, all patients with symptomatic disease should undergo cholecystectomy unless there specific medical contraindications. These operations should be performed in a timely, elective fashion because delay may result in the need for urgent surgery and thereby, increase an already high risk. Although recent studies have suggested that cholecystectomy may not be warranted in otherwise healthy patients with asymptomatic gallbladder disease [20], we believe that this axiom does not apply to patients with TPN-induced gallbladder disease. Out data suggest that the natural history of gallbladder disease in patients receiving TPN is considerably different from that of their counterparts not receiving TPN. Based on our findings, we recommend elective cholecystectomy in patients receiving TPN when gallstones first appear. Furthermore, cholecystectomy should be considered, especially
in children without stones who are undergoing laparotomy for other reasons. [从对结果的分析及与其他研究的比较得出结论性意见,这是讨论部分最重要的内容 ] Whether TPN-induced gallstones can be prevented through daily stimulated gallbladder emptying awaits the results of further studies. [前瞻研究] 5) 致谢部分 总的要求:Always get approval of your intention to mention someone in the acknowledgement and approval of the form in which you will present the acknowledgement, 即:致谢词和致谢方式必须征得受谢人或单位的同意。 6) 参考文献 总的要求:Reference styles should be specific to each journal, 既:根据各杂志的具体要求,因为各杂志对参考文献部分的编排顺序和格式不尽统一。现将URMSBJ要求的20多种参考文献中最常见的5种格式列举如下: 1) Vega KJ, Pina I, Krevsky B. Heart transplantation is associated with an increased risk for pancreatobiliary disease. Ann Intern Med 1996 Jun 1; 124(11): 980-3. [标准杂志文章] 2) The Cardiac Society of Australia and New Zealand. Clinical excise stress testing:Safety and performance guidelines. Med J Aust 1996; 164: 282-4. [作者是个组织] 3) Cancer in South Africa [editorial]. S Afr Med J 1984; 84: 15. [无作者名] 4) Shen HM, Zhang QF. Risk assessment of nickel cardiogenicity and occupational lung cancer. Environ Health Perspect 1994; 102 Suppl 1: 275-82. [某杂志增刊] 5) Browell DA, Lennard TW. Immunologic status of the cancer patient and the effects of blood transfusion on antitumor responses. Curr Opin Gen Surg 1993; 325-33 [无期无卷] 7) 插图说明 总的要求:Type or point out legends for illustrations using double spacing, starting on a separate page, 既:插图说明要另页双行打印。当插图中有箭头(arrow)、符号(symbol)、数字(number)或字母(lette[文秘站:]r)时,要在这部分(不是在插图页上)对其方向、位置等作出非常明确的说明。 8)插图 总的要求:Design your figures for the appropriate reduction, 即:插图要按杂志的版面大小比例进行压缩;不要把插图拍成照片。 9)表格 总的要求:A table should be a totally self-contained unit of information, 即:表格要作为一个独立的信息单位另页打印。表格要简明清楚,完整(标题、内容和脚注),即使只有一张表格也要标Table 1。 10)照片和说明 总的要求:与7)、8)部分相同。
总的要求:Theauthorshouldtellthereaderwhattheresultsmeanbyplacingtheminthecontextofpreviouspublishedstudiesoftheproblem,即:与先有研究相比,本研究有何意义。
具体要求:
A.简要说明研究背景(background)
B.简要介绍总的发现(generalfindings);
C.介绍具体要点(introductionofpoints)
D.与现有发现(若有)进行比较(comparisoninthecontextofotherstudies)
E.意义(suggestedmeaning)
F.结论(conclusion)
G.前瞻研究(futurestudies)
结论往往是论文中最长也是最难写的部分,主要原因是作者要对研究结果和发现进行分析、推断、演绎和推理,要求作者具有很强逻辑思维能力和英语文字组织能力。此外,这部分时态比较复杂,要分清实验过程和结果(过去时)与分析意见(确定:现在时;不确定或假设:过去时)的区别;他人研究结果(过去时或现在完成时)与本研究结果(过去时)的区别;普遍适用的结论(现在时)与只适用本研究的结论(过去时)的其别等。因此,对于however,may,might,could,would,possibly,probably,belikelyto等词(组)的使用以及webelieve(think/consider)that,toourknowledge,inourexperience(practice)等插入语的使用就显得格外重要。
示例:
Parenteralnutritionisbeingusedwithincreasingfrequencyasaprimarysourceofcaloricsupportinadultandpediatricpatientswithgastrointestinalproblems.NumerouscomplicationshavebeenassociatedwiththeadministrationofTPN,includingasignificantlyincreasedncidenceofgallbladderdisease[3-5,7].Thedataheresuggestthatcholecyste
ctomyisoftenrequiredforthemanagementofsymptomaticgallbladderdiseaseinthisgroupofpatients,andisassociatedwithsignificantrisks.[说明研究背景,包括意义]Ofthe35patientswhorequiredcholecystectomyforTPN-inducedgallbladderdisease,operativemorbidityandmortalitywere54percentand11percent,respectively.Maingot[8]hasstatedthatcholecystectomy“isoneofthesimplestandsafestoftheabdominaloperations,andisass
ociatedwithalowoperativemortalityrate(about0.5percent).Areviewofthepediatricliteraturesuggeststhatwhencholecystectomyisperformedinchildren,theoperativemorbidityislessthan10percent,andthemortalityislessthan1percent.[8,9]Glenn[11]hasreportedamortalityrateoflessthan0.1percentinover5,000patientsunder
theageof50yearswhounderwentcholecystectomy.Themorbidityandmortalityobservedinourgroupofreceivinglong-termTPN,therefore,werefarinexcessofwhatwouldbeexpectedforapopulationofpatientswhosemeanagewas29years.
[提出本研究主要发现并将其与其他研究发现相比较]
Ourdatasuggestthatarespecificfactorsuniquetopatientswhorequirelong-termTPNthatcontributetotheincreasedmortalityandmorbidityassociatedwithcholecystectomyinthisselectgroup.[以下,作者用较大篇幅分析了这类病人死亡率和并发症增高的临床、实验室和手术等方面的原因,原文从略]
Basedontheresultsofourstudies,webelievethatearlycholecystectomyisindicatedinpatientswithTPN-inducedgallbladderdisease.Obviously,allpatientswithsymptomaticdiseaseshouldundergocholecystectomyunlesstherespecificmedicalcontraindications.Theseoperationsshouldbeperformedinatimely,electivefashionbecausedelaymayresultintheneedforurgentsurgeryandthereby,increaseanalreadyhighrisk.Althoughrecentstudieshavesuggestedthatcholecystectoymaynotbewarrantedinotherwisehealthypatientswithasymptomaticgallbladderdisease[20],webelievethatthisaxiomdoesnotapplytopatie
ntswithTPN-inducedgallbladderdisease.OutdatasuggestthatthenaturalhistoryofgallbladderdiseaseinpatientsreceivingTPNisconsiderablydifferentfromthatoftheircounterpartsnotreceivingTPN.Basedonourfindings,werecommendelectivecholecystectomyinpatientsreceivingTPNwhengallstonesfirstappear.Furthermore,cholecystectomyshouldbeconsidered,especiallyinchildrenwithoutstoneswhoareun
dergoinglaparotomyforotherreasons.[从对结果的分析及与其他研究的比较得出结论性意见,这是讨论部分最重要的内容]WhetherTPN-inducedgallstonescanbepreventedthroughdailystimulatedgallbladderemptyingawaitstheresultsoffurtherstudies.[前瞻研究]
5)致谢部分
总的要求:Alwaysgetapprovalofyourintentiontomentionsomeoneintheacknowledgementandapprovaloftheforminwhichyouwillpresenttheacknowledgement,即:致谢词和致谢方式必须征得受谢人或单位的同意。
6)参考文献
总的要求:Referencestylesshouldbespecifictoeachjournal,既:根据各杂志的具体要求,因为各杂志对参考文献部分的编排顺序和格式不尽统一。
现将URMSBJ要求的20多种参考文献中最常见的5种格式列举如下:
1)VegaKJ,PinaI,KrevskyB.Hearttransplantationisassociatedwithanincreasedriskforpancreatobiliarydisease.AnnInternMed1996Jun1;124(11):980-3.[标准杂志文章]
2)TheCardiacSocietyofAustraliaandNewZealand.Clinicalexcisestresstesting:Safetyandperformanceguidelines.MedJAust1996;164:282-4.[作者是个组织]
3)CancerinSouthAfrica[editorial].SAfrMedJ1984;84:15.[无作者名]
4)ShenHM,ZhangQF.Riskassessmentofnickelcardiogenicityandoccupationallungcancer.EnvironHealthPerspect1994;102Suppl1:275-82.[某杂志增刊]
5)BrowellDA,LennardTW.Immunologicstatusofthecancerpatientandtheeffectsofbloodtransfusiononantitumorresponses.CurrOpinGenSurg1993;325-33[无期无卷]
7)插图说明
总的要求:Typeorpointoutlegendsforillustrationsusingdoublespacing,startingonaseparatepage,既:插图说明要另页双行打印。当插图中有箭头(arrow)、符号(symbol)、数字(number)或字母(letter)时,要在这部分(不是在插图页上)对其方向、位置等作出非常明确的说明。
8)插图
总的要求:Designyourfiguresfortheappropriatereduction,即:插图要按杂志的版面大小比例进行压缩;不要把插图拍成照片。
9)表格