欢迎访问发表云网!为您提供杂志订阅、期刊咨询服务!

高一英语教学反思大全11篇

时间:2023-03-13 11:12:07

绪论:写作既是个人情感的抒发,也是对学术真理的探索,欢迎阅读由发表云整理的11篇高一英语教学反思范文,希望它们能为您的写作提供参考和启发。

高一英语教学反思

篇(1)

学生由初中升入高一,首先遇到的问题是英语新课标教材中的词汇量巨增,语法难度加大。同时,新课标的课程性质和理念是在加强学生综合语言运用能力培养的同时,还注重提高学生用英语获取信息、处理信息、分析问题和解决问题的能力,以及用英语进行思维和表达的能力。因此,高中教师几乎完全用英语授课。面对这种突变,学生感到不知所措,而且学生英语水平相差较大,来自不同的学校、班级,原来学的英语语音、语调也有所差异,很难适应高一英语学习,而高一又是初中向高中过渡的关键阶段,易造成两级分化,怎样才能使学生平稳过渡这一关键阶段值得我们思考。

一、教学方法的研究

就学生而言,他们不再像以往那样,主要在课堂上等着接收教师传授的知识或机械模仿,而是通过多种途径,按照学习的需要,根据自身的特点,自主地去选择、去尝试、去探索、去发展。就教师而言,则尽可能少地直接传授或生硬灌输,而把主要精力放在激疑引思、导学释难、点拨评议、启智培能上。在这种开放的教学时空内,学生真正成为了学习的主人,有了用武之地,他们可以通过自己的努力多角度、多渠道地吸取知识的营养。

二、课堂教学艺术

在传统的教学中,课堂都是以教师的教为主。学生的主体地位很难显现出来。因此,学生的学习是被动的,教师的教学也是死板的,这有悖于新课程改革的理念。新课程的课堂教学最主要的就是学案与导学密切结合,学案指导导学,导学依据学案,重点在“导”,变传统的讲授式的“要我学”为学生积极主动参与式的“我要学”。所以要把整堂课“导”好“导”活,让学生真正学到知识,提高能力,充分体现“学为主体教为主导”的思想,把学习的主动权真正还给学生;放手让学生独立自主地学习,挖掘学生的创造潜能。要做到这点,最关键的问题是“放”,即放手让学生自主地探求知识,发展能力,也就是为学生“松绑”,把学习的主动权交还给学生。而我们在教学实践过程中,往往是“放”得少,“收”得多,给学生以种种限制,硬要学生按照自己预定的路子走,不得越雷池一步。我们为什么不能顺着学生的路子走呢?另外,传统教学中的信息交流是教师对学生的单向交流,而不是双向沟通,生生互动做得也不够,遇到问题不是先让学生讨论,而是教师引导学生去思考。许多教师认为课堂上让学生讨论是形式主义,是浪费时间,课堂不容易控制,其实,这是一种误解,无论是什么样的教育对象,讨论的形式总是有作用的,只不过是讨论的要求、深度及作用因人而异而已。

三、精心设计准备性练习,鼓励学生大胆尝试

为了充分开掘学生在学习活动中的创造潜能,教师必须精心设计新授课前的准备性练习,注重练习的目的性和针对性,其间要鼓励学生大胆尝试,同时还要注意尝试的力度须符合学生的实际,台阶要小,幅度不要太宽。此外,问题的设计要利于学生动起来,不能一下子给学生太多的题目,以免学生望而生畏,最好是研究一个合理的序列并分步呈现。

高一新课标第一模块第三单元进述了一段沿湄公河而下的自行车旅行,主人公“王坤”以旅行日志的形式详细地记录了这一过程。学生通过追随这一段旅程,探讨了“旅游”相关的各种话题。如:如何为旅游做准备,怎样选择适当的旅行方式,怎样确定旅游路线、计划或日程等。因此,在“热身(warming-up)”部分不是开始就向学生呈现新知识,而是让学生从他们所熟悉的旅行常识入手,引导学生对旅行的话题进行思考,这一过程可以精心设计几个问题,不易过多,通过学生对这几个问题的思考和回答来实现本单元warming-up部分的教学目标。

教学实例:

T:Do you like travel?How do you travel?

S1:Yes,I like. I always travel by train.

S2:I travel sometimes by train,sometimes by plane.

S3:I like travel,especially by bike.

S4:I live along the river,I like traveling by boat.

T:Ok!Very good!Now Let’s discuss with our partners in groups and then tell us the disadvantages and advantages of each transport mentioned above(train,plane,bicycle).(将学生分成小组,进行讨论,有可能一些学生认为某种交通工具好,也有可能一些学生认为不好,讨论之后,收集答案并呈现在黑板上。)

通过讨论,学生对出游时交通工具的选择有了理性的认识,同时也增加了这方面的知识。尽管会多花费一些时间来完成这项活动,但是通过这项活动真正让学生动起来了,同时也达到了本单元“热身“的目的。

四、精心设问,提高教学效率

在课堂教学中,提问可以反馈学生学习的情况,检查学生连贯地表达自己思想和见解的能力,这也是照顾个别差异的一个重要手段。我们可以通过各种不同的提问方式对学生的学习效果进行检查。比如,有次序地要求学生回答问题,这样学生有充分的准备,并且知道自己要回答什么样的问题,这比随机提问会更有助于学生学习的进步。

另外,还不能盲目地提问,对不同程度的学生提问时也应有所差异,这就需要教师对学生了如指掌,能够用精练的语言相当准确地概括出学生的特征,什么样的问题给什么样的学生来回答也十分有把握。例如,对学得好的学生,我们就应该给他一些具有挑战性的问题;对于思维活跃的学生,就应该给他一些创新的、开放性的问题,通过对这些问题的回答,让他们充分展示其才华;而对于学得不是太好的学生,就应该给他们一些基础性的问题,让他们在回答问题的过程中找到自信,进而对英语产生兴趣。无论什么样的学生都希望得到别人的肯定、尊重、理解,针对不同学生的个性特征,实施针对性很强的鼓励性评价,使所有学生都产生成功欲望,进而人人争取成功。

篇(2)

高职院校要想让学生们学好英语,就要先明白翻译教学和教学翻译之间的关系,这样高职英语的教学才好开展。翻译教学是总的概念,承载着培养学生们的翻译能力的重任,而教学翻译是英语教学课堂中的一部分,是翻译教学中的一部分,翻译教学的实现离不开教学翻译。

2.培养高职学生英语翻译能力的重要性

(1)高职教育培养人才的内在需要。随着社会的不断发展,社会对人才的需求越碓酱螅人才的需求不光是对技术人才的需求,还有语言人才的需求。我国现在很多企业或者是活动是和外国的企业合作,现在拥有英语专业能力的人才很受社会欢迎,这是高职院校培养人才的重要原因。这些都是高职院校培养英语专业人才的内在需求[1]。

(2)高职学生英语水平和学习习惯的迫切要求。我们都知道高职院校的学生的基础比较差,他们一般都是来自技校或者是普通高中,即使是来自普通高中的学生,他们的学习成绩也是比较差的,所以说高职院校学生们的英语水平总体来说不高。但是要将他们培养成为英语方面的人才,这就需要高职院校培养学生们的英语翻译能力,只有这样学生才能成为学校期望的人才,学校也才能完成艰巨的人才培养任务。

3.高职英语课堂翻译教学现存问题

(1)课程要求不清晰。我们国家对高职英语教学的要求是听说、读、写全面发展,在教学的过程中遇到问题要灵活处理,可以采取不同的方式进行教学。在涉及交际的篇章的时候可以让学生们进行简短的交流,涉及英语材料的时候就需要学生们去翻译了,学生们可以借助字典以及电子器械来提升自己的翻译效果,这样学生们就可以在自学中提升自己的能力。这样要求是希望学生们可以获得全面的发展,但是现在很多的高校都只是注重学生们的听、说方面的教学,翻译方面的教学涉及得不多,这样就使得学生们的翻译能力一直很难提升[2]。

(2)教学模式设计不科学。在传统的教学模式中,教师是课堂的主角,但是这种教学模式已经不能满足学生需求,并且逐步被以学生为中心的教学模式取代。但是在这样的教学模式中,仍然存在一些问题,教师只是简单地讲课本,不灵活改变课堂,没有给学生们创造一个良好的英语学习的环境,还有就是许多教师的英语发音并不标准,学生们在上课的时候很难听懂。

4.翻译作为课堂的手段和目的

(1)词汇语法教学。词汇语法的学习是英语学习的基础,也是翻译的基础,只有掌握了词汇语法,我们的翻译工作才能顺利进行。高职院校的学生们的词汇量一般很少,所以教师在讲解词汇的时候一定要把单词和语法讲解清楚,还有就是要把词汇的意思告诉学生们,这样学生们翻译的时候就简单很多。

(2)语法及语篇教学。在学习英语的过程中,我们都会发现,即使句子中的单词和语法都懂,但是有时候也是翻译不出来的,所以教师要对这方面的问题进行教学,帮助学生们解决这方面的问题。有些很长的句子语法很复杂,学生们可以把句子拆分开,然后再把每个部分翻译好,最终就翻译出来了。

5.总结

高职院校英语翻译的教学存在很多的问题,这些问题的存在限制了学生们英语学习的发展,所以要解决这些问题,帮助学生们学好英语,然后学生们才能通过教学翻译的方式达到翻译教学的目的。

篇(3)

教学反思,即教师对教学实践的再认识、再思考,并以此来总结经验教训,进一步提高教育教学水平。教学反思一直以来是教师提高个人业务水平的一种有效手段,教育上有成就的大家一直非常重视。现在很多教师会从自己的教育实践中来反观自己的得失,通过教育案例、教育故事、或教育心得等来提高教学反思的质量。新一轮课程改革对广大教师而言,无疑提出了较高的要求和崭新的挑战,教师应如何有效提升自身素质以应对课改需要已成为迫在眉睫之事。不少研究者提出:应增强中小学教师的反思意识和反思能力,实施反思性教学是有效实现新课程目标的重要保障之一。那么,教师究竟应反思些什么内容,如何反思才能起到促进专业发展的真正作用呢?教师应如何做才能将理论层面的“反思”付诸实践,切实转化为实际行动呢?围绕上述问题,本文从教学基本过程出发就英语教学反思的主要方法及内容等问题作简单探讨。

一、课前反思

课堂教学重在准备,做到有备而教,教而有思,思而有得。反思教学设计要坚持“以学定教”的精神,就要有较强的预见性。一是能预测学生在学习某一教学内容时,可能会遇到哪些问题;二是能设想出解决这些问题的策略和方法。这就必须课前对教学计划的科学性和合理性进行深入思考,主要包括五个方面。

1.分析对象。学生是重要的教学人员之一,也是教学发展的基本对象。只有全面了解学生,根据学生的实际情况自我反思,才能科学地,切合实际地确定教学的起点、深度和广度。

2.分析教材。首先,要通览教材,鸟瞰全局;其次,要精读教材,把握两点(重点和难点);再次,要泛读教材,多涉猎。这样才能对一些内容进行必要的删减、调换和补充;才能分析教材中呈现的排列顺序能否直接作为教学顺序;在教学重、难点上,教学目标与学生实际有否差异等。

3.制订计划。要教好,学好,首先要确定一个切实可行的学习计划,用以指导教学。古人说“凡事预则立,不预则废。”因此有计划就不会打乱仗,就可以合理安排时间,恰当分配精力。有计划就有了目标责任制,也就有了学习的动力和努力方向。教师不仅要制订教学计划,而且要指导学生制定出一个“跳一跳,才能够得着”的长远目标,还要让学生学会根据不同课型确定每节课或每一个小单元认知小目标,让学生不断受到目标的激励,积极主动地学习。

4.教学组织。包括提问设计、组织形式、反馈策略,学生的认知策略、调控策略、交际策略和资源策略等学习策略。

5.总体评价。教学特色、教学效果预测、教学困惑与改进方案。这种反思能使教学成为一种自觉的实践。

二、课中反思

课中反思是在教学活动进行过程中要及时发现问题,并提出解决问题的方法,教师要有较强的调控应变能力(即教学机智),及时反思自己的教学行为、教学方法,采取有效的教学策略和措施,顺应学生的发展需要,这种反思能使教学高质高效地进行,这是教学反思的重要环节。主要反思以下几方面。

1.对学生知识学习的反思。英语知识的学习要注重语言技能、语言知识的学习,语言技能包括听、说、读、写这四个方面的技能,以及这四个方面的综合运用能力。语言知识包括语言、词汇、语法、功能和话题等五个方面的内容。教师在课中应即时反思,该节课重点在哪方面的教学,该教学目标是否落实到位。

2.对学生能力培养的反思。教师在对学生传授知识的同时,进行能力的培养是十分重要的,尤其要重视学生的听、说、读、写及交际等方面的会话能力的培养。

3.对学生情感形成的反思。情感态度指兴趣、动机、自信、意志和合作精神等影响学生学习过程和学习效果的相关因素,以及在学习过程中逐渐形成的祖国意识和国际视野。保持积极的学习态度是英语学习成功的关键。在高中阶段,教师应引导学生将兴趣转化为稳定的学习动机,以使他们树立较强的自信心,形成克服困难的意志,乐于他人合作,养成和谐与健康向上的品格。教师要用强烈情感语言创设情境,把情感传给学生,触动学生的心灵,在英语知识构建中培养学生正确的世界观、人生观。

三、课后反思

课后反思是当前最常见的反思形式,它能使教师有比较充裕的时间,对自己教学的得失进行较深入的思考和总结。教师不仅要对课堂的事件进行客观的描述,对事件的发生进行细致的分析,而且要对相关问题提出研究方案。这样才能使教学经验理性化,以指导、改进以后的教学。

1.记“败笔”之处。即使是成功的课堂教学也难免有疏漏失误之处,对它们进行回顾、梳理并作深刻的反思、探究和剖析,多积累“病因”、“病例”,同时,有的放矢地寻找“办法”,使之成为以后应吸取的教训,教学就会逐渐趋于“完善”。

2.记课堂的成功之举。主要包括教学过程中达到预设目标的做法和措施,教学思想、原理及方法的渗透、迁移和应用的过程,感触与创新等。

篇(4)

关键词 :高职英语翻译教与学

对于高职高专的学生来说,英语学习尤其是英语翻译一直是个难题,同时,高职英语翻译教学对高职英语教师来说也存在着很多问题。这就需要高职院校的师生更新理念、改革教与学的方法,促成高职英语翻译教与学同时发展,以适应社会对于高技能型人才的需求,培养高质量具有竞争力的专业技术人才。笔者基于高职学生,结合自身的教学研究,对高职英语翻译教与学的现状进行了分析。

一、高职英语翻译教与学的现状

伴随着英语应用的日益广泛以及社会对英语人才需求的增加,我国高职英语翻译教与学在英语教学改革的进程中取得了一定的进步与成绩。但是高职英语翻译教与学的进步远远跟不上国际国内经济形势快速发展的步伐,仍然不能与当前的新形势、新需求相适应,还存在很多急需解决的问题。

首先,在目前高职高专的英语教与学中,在老师和学生的学习中,跟听、说、读、写相比,翻译没有得到足够的重视,一直是处于边缘化的地位。虽说对高职学生来说,翻译与专业相结合并应用于专业是最具实践性的,但是,课堂教学的环节设计、各种英语考试翻译所占比例、学生练习的数量,无论从哪方面考察,翻译都没有得到应有的重视程度,甚至在课堂教学中,学生翻译练习针对的也只是词汇、语法、句法的练习;对翻译练习的讲解,很多老师也只是限于公布所谓的参考答案,没有具体地分析翻译中应注意的各种因素。

其次,高职学生的入学前英语翻译基础较弱,兴趣不高,学习信心不足,入学后英语翻译训练严重不足。

众所周知,高职学生英语基础相对较弱。高职学生生源较为复杂,有中职生、技校生、高考生等。学生入学前英语学习欠缺,词汇量严重不足,语法知识模糊,因此英语翻译能力非常薄弱。入学之后高职英语课教师授课大部分是启蒙阶段开始的,翻译便无从谈起。对于英语基础相对较好的学生,英汉翻译训练的时间不足,量不够,翻译过程中的各种因素考虑不完整,加上英语翻译课程的学习本身就具有较大的难度,因此翻译学习及活动在高职院校中基本上无法展开。这种现状使得高职英语翻译教学面临着较大的困难与障碍,并且因为高职英语翻译教学的现状与专业学习严重脱离,学生失去了对于英语翻译的学习兴趣,学习态度也不够认真,要保证高职英语翻译教学效果是难以实现的。

此外,目前各高职院校的英语翻译教师师资队伍薄弱,教师的教学方法不够多元化。

目前,我国高职院校的英语翻译教师师资队伍匮乏,教师整体专业素质有待提高,大部分英语翻译教师缺乏专业的翻译教学训练经历,缺乏对翻译作为一门学科的认识。部分高职院校实施校企合作后,很多英语翻译教师可能来自企业,即使是这些接受过相关的翻译训练的教师也大都缺乏继续教育。他们的翻译教学理念与学生的实际情况脱离,在教学方法的运用上,在学生实际情况的考虑方面难以周全,很难适应当前学生对于翻译教学的实际需要。

最后,高职英语翻译教材的编写几乎是空白,学生学习可以参考的资料严重匮乏。

目前,英语翻译教材的编写基本上是针对普通本科高校学生的,针对高职学生的英语翻译教材寥寥无几。高职英语翻译教学的内容大都是附加在高职英语教材中的练习部分,普遍没有体现出对学生翻译能力的培养。并且,现有的高职英语教材缺乏翻译基本知识方面的内容,没有编排有关翻译技巧、翻译中涉及的因素、实践的讲解等内容供学生学习。即使是作为练习部分的翻译内容,教材中往往也只是提供一个参考答案,对许多学生对翻译产生误导,认为翻译答案只有一个,从而扼杀学生语言的创造性,养成不良的翻译和语言思维习惯。

二、如何改变高职英语翻译教与学的现状

1.针对高职学生的建议

(1)加强英语基础知识学习,从词汇、语法、句子结构等方面进行系统学习,加强自身的听说读写的能力,对于翻译能力的培养和提高是至关重要的。

(2)结合大学语文课,加强汉语基本功的训练。现在的高职院校学生汉语基本功基础薄弱,“提笔忘字”是非常普遍的现象。汉语表达能力欠缺,也是翻译教学进行中的一大难题,因此,需要学生重视汉语的学习,培养自己的汉语言功底和修养。

(3)加强跨文化知识的学习。翻译不仅仅是两种语言间的转换,而是富有创意、富有文化内涵的语言的再创造过程,因为要做好翻译,必须了解源语和目标语的文化环境,熟知两种语言的语言特点。

2.针对高职英语教师的建议

(1)重视高职英语翻译教学,提高翻译教学在英语教学中的比例。英语翻译教师在教学中应当转变观念,重视翻译教学,提高翻译在英语教学中的比例,改变其边缘化的现状,明确高职英语及翻译的培养目标和培养方式,在制订教学计划时,要确保翻译教学的内容量及课时,要设计有关翻译的教学活动和教学环节。

(2)增加翻译基础知识、翻译技巧的内容,加强学生对于跨文化知识的学习,尤其是英语国家文化知识的学习。英语翻译的学习是系统的过程,教师应向学生传授相关的翻译理论和技巧,以理论为指导,与实践相结合,提高学生的翻译水平 。

(3)做好教材的选择,可以根据教师所教授学生的实际编写适合学生的英语翻译教材。

(4)进行教学方法的改革,例如档案袋教学法、分组教学法等。

3.针对各高职院校的建议

(1)加强师资队伍建设,加强对英语教师的翻译培训工作。英语教师的素质直接决定学生的素质,因此针对高职英语教师无论从数量还是从专业素质方面的建设都是非常必要的。

(2)搭建翻译教学的网络平台。翻译教学的过程区别于英语教学的其他方面,练习、反馈、修改过程复杂,因此需要高职院校搭建一个集翻译课堂、翻译实训、范本展示、交流反馈、情景模拟等为一体的网络平台,对于加强师生交流,教与学互相促进都有帮助 。

(3)重视英语翻译的课程建设。英语翻译课程的建设对于学生在校期间系统地学习知识、训练翻译技能来说是非常关键的,因此,各高职院校需重视并投入一定的人力物力进行课程建设,为翻译教学设定具体的目标和方向。

篇(5)

一、现状

涟水地处江苏经济欠发达的地区,受历史因素与现实状况制约,英语教育改革进展速度缓慢,教学水平与效果落后苏南地区,基础教育阶段的英语教学始终徘徊于“应试教育”的怪圈中。以高中英语教学为例,语法、词汇知识讲解仍然是课堂教学的主体,即便是被视为重中之重的“阅读”,也不曾跳出教科书和与之相关阅读题海练习的圈子。这与现代基础教育的英语课程改革发展极不协调,也与我国提出“将外语作为提高我国国民综合素质必备条件之一”的目标不相适应。

二、高中英语教学的偏颇

反思自身的教学现状,笔者认为目前主要有以下几个方面亟需改进:

首先,语法、词汇知识讲解过多,语言技能实践机会少。英语课程改革凸显了“以学生为学习主体,培养学生创新能力与实践能力”这一崭新理念。但许多地区和学校仍以讲解语法、词汇知识为主,没有充分贯彻“以学生语言技能、语言知识、情感态度、学习策略和文化意识的发展为基础,培养学生的英语综合语言运用能力”的教学目标。教师“一统课堂”,满堂灌的背后却是学生语言技能实践——听、说、读、写的缺失,长此以往,英语教学“费时较多,收效较低”,导致一部分学生练就了“听不懂,讲不出”的“哑巴英语”和“聋子英语”。

其次,课文内容分析多.相关话题讨论少。许多老师只侧重课文文本的解读,仅仅停留在肉眼所见的课本中,未能对课文内容充分延伸,引导学生对课文背后潜在的话题进行查阅并组织相关讨论,使得学生的语言信息输入和语言表达输出缺少实践的环境。我们很多高中生在课堂上回答问题经常只局限于“Yes”或“No”。对相关的话题长期缺少有深度和独创性的探讨,导致很多不能熟练地运用学过的语言知识以口头的形式流畅地表达自己的观点。

最后一点就是,阅读能力不足。很多学生在校期间,短篇文章阅读的次数多,中、长篇文章的阅读机会少,这和老师的重视程度也有关联。许多教师注重课堂教学的“短平快”,在培养学生阅读技能时,提供给学生的阅读材料多半是300词至400词之间的短文章,而阅读中、长篇文章和英语原文小说节选的机会相对较少,这不仅难以达到所要求的阅读量,在一定程度上也制约了学生拓展知识与积累词汇的空间。

三、应对不利现状的策略

首先,重视语言技能的培养。江苏英语教学课程改革的重点之一即“改变英语课程过分重视语法和词汇知识的讲解与传授,忽视对学生实际语言运用能力的培养倾向”。每一个英语老师都应该把重视语言技能培养摆在教学突出的位置,尽最大可能为学生创造“听”与“说”的语用环境。在进行“听”的训练之后,老师可以根据实际等为学生提供“说”的机会。例如让学生之间进行“问路”和“指路”合作性对话练习,引导他们共同编排符合语言规范且有创意的对话,然后选优秀者到台前表演,激发学生“听说”的积极性。最后还可以以“写”的方式将对话写成作文。这样经过层层递进,环环相扣的练习,学生感到新奇、有趣,有助于提高他们的语言技能。

其次,重视学生的综合素质培养。一个木桶的容量不是取决于长板的长度,而是短板的长度。作为老师,更应该重视对学生综合素质进行培养,而不仅仅是关注他们的考试成绩。课改后的高中英语教学对学生综合素质提出了更高要求,因而教师的教学活动也应“突出学生主体,尊重个体差异”,努力创设可供不同程度学生认知、思维、分析、研究等能力发展的相关情境,通过语言知识学习和语言技能实践活动,逐步培养其良好的综合素质。在具体实践中,教师可根据不同的教学内容设定能引起学生兴趣的话题供其讨论,让他们有更多的表达机会,体验到参与的成就与欣喜。在讨论中让学生的知识缺漏及语言表达缺陷得到相应的弥补与修正。

篇(6)

近年来,高职院校学生报考大学英语四级考试的人数逐年增加,而考试的通过率却普遍较低。高职学生在英语四级考试各个考查项目中的得分均不理想,这其中四级翻译的低得分率显得尤为突出。因此,通过分析上述现象背后的原因和四级翻译题型的特点,可以对高职院校公共英语课程教学的实施起到一定的启示作用。

一、高职学生热衷于报考英语四级考试的原因

目前,高职院校出现了报考四级考试的热潮。大学本科学生的大学英语四级考试之所以会受到广大高职学生的追捧,其原因主要有以下几点:其一,大部分高职学生不满足于仅仅获得一张PRETCO(高等学校英语应用能力考试)A级或者B级证书,他们在制定下一个英语学习目标时,往往都会把目光投向具有更高含金量的大学英语四级考试。其二,尽管绝大部分高职毕业生手中都握有一张A级或者B级证书,但是该证书的社会认可度却不高。在就业形势日趋严峻的形势下,一些用人单位开始提高高职毕业生的入职门槛,作为社会认可度最高的大学英语四级考试成了录用高职生的优先条件。因此通过了四级考试的学生手中无疑将增加了一块重量级的砝码。其三,部分高职毕业生就业后,往往不满足于基层岗位,而是想要在职业上有进一步的发展。这就要求他们不断提高各方面的能力,而英语综合能力就是其中之一。那些通过了四级考试的毕业生将拥有更高的起点,具备明显的优势。其四,由于大学英语四级考试只对在校大学生开放,这就使得广大高职学生更加珍惜在校期间的每一次机会,出现多次报考四级考试的情况。

二、高职学生四级考试通过率低的主客观因素

与高职学生报考英语四级考试的热情呈现鲜明对比的是持续低迷的高职院校四级考试通过率。这一鲜明的反差主要来自于高职学生自身和高职英语教学两方面的不足。

(一)学生自身主观方面存在的短板。

1.英语语言基础薄弱

这种语言基础的薄弱集中体现在语法和词汇两个方面。在语法方面,大部分高职学生在中学时期由于对英语学习不够重视,忽视了英语语法的学习,因此语法知识的掌握不到位。就词汇方面而言,大学英语四级考试要求考生掌握4000多个词汇,而绝大多数高职考生的平均词汇量只有2000个左右。这两者之间的巨大差距反映出高职考生词汇量的匮乏。语法知识的不到位加之词汇量的匮乏,使得大部分考生根本达不到四级考试的要求。

2.缺乏端正的态度

大部分报考英语四级考试的高职学生尽管有着通过四级考试的强烈意愿,却大多没有付出与之相匹配的实际行动。部分人只是报着碰运气的心态参加考试,没有为考试做过任何努力。有些考生甚至到了考试时对题型都还不了解,成为所谓的“裸考”一族。部分考生在初期确实为了考试自觉地进行了一番准备,但是当他们意识到自身水平和考试要求之间的巨大差距后,就逐渐失去了信心,从而放弃了后续的努力和行动。

3.缺乏科学的学习习惯和应试技巧

一些考生没有良好的学习习惯,例如在备考期间没有制订系统的复习计划;复习缺乏持续性,容易受到外界的干扰,出现三天打鱼、两天晒网的情况等。此外,部分高职考生没有掌握科学的应试技巧,只是盲目做题,而不善于归纳总结,其结果自然只能是事倍功半。

(二)高职公共英语教学存在的客观不足。

1.教学目标缺乏针对性

在大部分学生通过了英语应用能力考试之后,广大高职院校在后续公共英语教学目标的制定上缺乏明确性,往往没有考虑到用人单位把通过英语四级作为录用条件的事实和高职生报考四级考试的趋势,在制定教学目标时没有把使部分学生通过四级考试纳入其中。

2.教材缺少合理的衔接

现行的高职公共英语教材与大学英语四级考试脱节严重,教材内容和难度都远低于四级考试的要求。因此,仅仅局限于现行教材的教学对于学生通过四级考试的帮助并不大。

3.教学内容中忽略方法和技巧的传授

英语教师在教学过程中往往忽略了对学生进行学习方法和解题技巧的传授,未能很好地承担起引路人的责任,导致广大学生在备考时陷入茫然状态。

正是在学生自身短板和当前公共英语教学存在不足的共同作用之下,高职院校英语四级考试的通过率才一直在低水平线徘徊不前。在四级考试中许多考生对于段落翻译尤其感觉无从下手,甚至直接放弃,这在一定程度上导致他们考试的失败。

三、大学英语四级翻译题型介绍及分析

(一)英语四级翻译的考试要求及评分标准。

大学英语四级考试的翻译题型是对一段总长为140-160字的段落进行汉译英,分值比重为15%,考试时间是30分钟,段落内容主要涉及历史、文化、经济、社会发展等方面。段落篇幅通常为5-8个句子。段落翻译满分为15分,成绩分为六个档次,具体评分标准如下:13-15分,准确表达了原文的意思。用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。10-12分,译文基本上表达了原文的意思。文字通顺、连贯,无重大语言错误。7-9分,译文勉强表达了原文的意思。用词欠准确,语言错误相当多,其中有些是严重语言错误。4-6分,译文仅表达了一小部分原文的意思。用词不够准确,有相当多的语言错误。1-3分,译文支离破碎。除个别词语或句子外,绝大部分文字没有表达原文的意思。0分,未作答,或只有几个孤立的词,或译文与原文毫不相关。上述考试要求和评分标准可以总结为如下两个方面:一方面要求考生能运用合适的词汇无误地表达原文、意义连贯,另一方面要求考生的译文能语法结构正确、无重大语言错误。

(二)英语四级翻译真题剖析。

1.题材剖析

在对2013年12月到2016年6月的四级段落翻译真题梳理后,发现被考查的段落逐一涉及了以下题材:烹饪,中国结,茶(2013年12月真题);阅读,核能,农村教育(2014年6月真题);互联网,大熊猫,旅游(2014年12月真题);快递业,经济发展,主食(2015年6月真题);外国人汉语演讲比赛,丽江古镇,教育模式(2015年12月真题);功夫,风筝,乌镇(2016年6月真题)。尽管涉及的题材看似丰富,毫无规律可循,但其实它们都围绕同一个核心,即“中国”。这也体现出了英语四级考试委员会的出题意图:鼓励引导学生关注国情和本土文化,以促进其在跨文化交流中的传播。

2.语言点剖析

通过对每个翻译段落的研究,可以得出一些所考查语言点的共同特征。第一,段落的篇章结构并不复杂。在翻译时,大多数情况下只需把一句中文翻译成一句对应的英文即可,涉及对句子进行断句和合并的情况比较少。第二,段落中的句子结构以简单句居多,通常可以直译。即使每个段落含有1-2个长难句,但翻译时所涉及的语法比较常见,通常为从句、倒装等。第三,段落中的词汇考查,既有常见的固定搭配,又涉及一些特殊数字和专有名词的翻译。

基于上述分析,可以把四级翻译的考查原则总结为“少量考查翻译技巧,重点考查词汇、常用语法和句型”。这就要求学生具备良好的语法功底并掌握丰富的词汇,从而能够运用英语进行书面表达和篇章组织。同时对学生的知识面和综合文化素养提出了较高的要求。

四、英语四级翻译对高职英语教学的启示

(一)坚持“实用为主,够用为度”的教学原则。

在高职公共英语课程教学过程中,要始终遵循“实用为主,够用为度”的原则。这一原则应该在教学目标的制定、教材的选用、教学内容的编排等各个方面体现。只有这样,才能突出教学的实用性和针对性。

(二)增加教学目标,使其明确化。

在制定高职公共英语课程教学目标时,应该充分调研,综合考虑社会和学生的实际需求。把使部分学生具备大学英语四级考试所要求的语言运用能力作为一项新的目标纳入其中,这样才能体现高职公共英语教学与时俱进的务实性。

(三)引入英语四级真题作为教材。

在进行高职公共英语课程的翻译教学时,可以直接引用英语四级真题作教材。因为四级真题无论是题材、难度还是考点都能够最直接、最真实地体现四级考试对学生翻译能力的要求。这样做可以使教学更有针对性,实用性也会更强。

(四)优化整合教学内容。

基于高职学生语言基础较差的事实,以及四级翻译的考查原则,对英语翻译教学内容的编排可以主要从常用语法结构、词汇、应试技巧和学习方法四个方面入手:第一,在进行翻译教学时应该重视常用语法结构和句型的讲解,淡化翻译技巧的传授。因为强化四级翻译常用语法的讲解既能帮助学生夯实基础,又能提高针对性。对不具备扎实语言基础的高职学生一味讲解高深的翻译技巧其效果可想而知,无法体现“实用为主”的原则。第二,在词汇方面既要强调常用词汇和固定搭配,又要适当补充“中国特色”词汇,帮助学生积累扩充词汇量。第三,要重视诸如解题步骤、句子结构分析、句子逻辑关系分析等翻译解题技巧的传授,学生在掌握了科学的技巧之后,翻译时就不会再因为觉得无从下手而直接放弃。第四,在翻译教学过程中要应用讲解、练习、总结、背诵的方法。一方面要把教师的“讲”和学生的“练”结合起来,让学生感受理论运用于实践的效果。另一方面要求学生对典型译文进行背诵。因为段落翻译中经常会有重复考查的词汇和句型,学生在背诵记忆后,应考时就能够熟练自如地运用,提高翻译的准确率。

总之,高职院校公共英语课程教学要紧跟时代步伐,及时变革,推陈出新。只有这样才能获得学生的重视,从而真正体现高职教育为培养高素质的技术技能型人才而服务的目标。

篇(7)

随着国家经济实力不断上升,对外开放扩大,旅游行业日益发达,从而旅游英语人才需求迅猛增长。培养合格乃至高技能的涉外旅游业务的从业人员成为亟待解决的问题。旅游英语专业作为培养旅游相关高等应用型管理人才的专业应运而生,并且随着国家相关政策的实行,该专业得到了重视与发展。旅游英语翻译课程作为旅游英语专业学生学习的主要课程之一,是一门训练学生必备翻译技能的课程,其范围涵盖了各种文本材料,涉及多种翻译策略。本文通过分析高职院校中旅游英语的教学现状,就如何以职业能力为导向,为培养训练学生的翻译专业技能提出相关教学策略。

一、高职旅游英语教学现状分析

第一,学生英语基础不牢固。首先由于在专业设置上旅游英语专业并不只限于语言能力优秀的学生才能报考,使得该专业学生的英语应用能力层次呈现出着不小的差异,其中部分学生原有的英语知识基础很不牢固的,因而造成整体学生基础英文能力趋于中下水平。其次,学生的英语词汇量相对于旅游英语专业要求来讲达不到标准,面对专业上分类纷繁的旅游词汇及用语,记忆和实际运用都成为其学习难点,如此便不能为更高层次的知识学习奠定夯实的基础。再次,学生对文本文体的理解不深刻,在整体把握旅游英语材料方面显得吃力,由于长期的思维惯性,学生面对形式多样、内容丰富的材料会倾向于做无差别的处理,而这给文本翻译训练带来不小的阻力。

第二,学生英语学习缺少兴趣与信心。在英语学习训练过程中,会出现一些专业性较强的知识点,比如景点的相关历史背景等,学生对于这种涉及层面广而深的知识点的学习本身并没有太大的兴趣与学习动力,甚至有时会因为其理解难度的提高而产生逃避学习的心理并选择消极地对待相关训练。另外,整体来看学生的自信心不足。学生课堂内外的表现与反应缺少语言专业学习者应有的积极性与信心。相对于成为一名能力优秀的旅游英语人才的渴望,大多数学生因为低估自己的学习能力和条件而仅满足于毕业时能够就业程度的想法。总之,学生的求知欲望不强烈,又陷于过分在意自身的原有基础,加之畏难的因素,严重影响着学生的自信心,不利于修习要求较高的课程学习,如翻译技能的训练。

第三,学生实践能力与职业意识不强。由于对旅游英语行业标准及自身所需服务精神素质缺乏深刻认知,学生实战的主动性匮乏,没能践行“从做中学”。平时课堂训练态度不积极,少动手甚至不做练习,因此对于训练项目了解不深刻,更谈不上灵活处理各类学习任务。同时,也较少参加导游服务技能大赛之类的综合技能实践活动,不重视模拟职业相关训练的经历,不懂得通过参与技能竞赛活动来促进学习和提高技能水平。此外,在企业实践活动中,学生对于参加企业实践的热情不高、准备不充分,不能将从学校所学知识和技能与实际情景有效结合,再加上校企合作的层次浅,方式稍显单一等因素,导致学生实践能力提升方面并不理想,甚至留下了对旅游行业的一些刻板印象。

二、教学策略

综合以上分析可以得出,作为学习的主体,学生因多种因素影响而在专业知识的学习和技能的养成方面均存在着一定问题。面对此类情况,根据旅游英语专业总的培养要求,旅游英语翻译课程标准及学生的实际情况,在教学方面建议教师应把握好以下几点。

一是精选教学内容。旅游翻译的文本涉及范围广,因此在教学过程中要合理安排章节学习,格外注重层次。可从一般公示语的翻译递进到涉及中国文化元素的翻译,要由易到难,循序渐进。相对而言,旅游相关的公示语运用广泛,也易把握。因而适合将它作为翻译课程学习之始,而后逐步学习其他不同类型文本翻译。例如,如何将典故、诗词、俗语、楹联等具有典型中国文化特征的中文旅游文本材料翻译成英文是教学难点,因此要重点设计与分析,达到让学生学会理解并翻译这些具有中国文化色彩的文本的目标,为其今后向外国游客灵活解说景点中极有可能出现的相关中国诗词歌赋打下基础。然后,要重c教授常用翻译技巧。直译、增译、省译、归化等翻译手段与方法都要有步骤地进行讲解与实操。翻译课程实质上是重点培养学生专业技能的训练课程,本身就突出实践性,所以要让学生了解不同翻译策略的类别及其适用情况且学会运用。如,在汉译英中,中文写景抒情往往运用了夸张渲染的手法营造符合中国人思维的形象美,而这与西方人注重实质性信息的思维相左,因此,在一定情境下汉语中此类渲染的词句要删减不翻译。另外,翻译相关的重要概念和理论等也需介绍。要使学生明白翻译的交际功能,务必把握旅游文本翻译的总体原则。比方说,使得学生了解“信、达、雅”翻译标准,先让他们尽可能地训练达到忠实原文的基础目标,然后让其认识到翻译还有更高层次,鼓励他们在表达忠实和顺畅的基石上去追求译文简明优雅。最后,要注重跨文化交际方面的翻译教学。旅游英语专业学生未来主要就业方向之一就是成为涉外旅游事务的从业人员,需要为国外游客提供服务和帮助,所以要让学生尽可能地多了解不同国家和文化的情况,包括思维方式的差异,的多样,风俗习惯的不同等,因此需要针对包含此类跨文化交际的文本材料进行重点翻译训练,以期达到与境外旅客进行顺畅沟通与交流的要求。

二是开展丰富的教学实践活动。不仅仅满足于课堂教学,还要鼓励和支持学生参加各类实践活动,以便能让他们在毕业离校后的实际工作岗位上根据不同的情况能与外国游客进行交流和提供高质量服务。其一,可以定期举办英语翻译竞赛,选题以旅游相关话题为主,参照旅游英语的行业标准来制定有关竞赛规则,但参赛者不局限于旅游英语专业的学生,这样一来,在与其他英好者的比拼中去激发专业学生学习的热情,通过竞赛,旅游英语专业的学生将更加清楚自身的优势与不足。其二,可以支持学生去参加其他形式的技能竞赛,如广东省导游职业技能大赛等,与翻译技能训练互相作用和影响。在与同专业的优秀人才进行较量过程中,学生尽力去展示自我,也去努力学习他人的优点,弥补自身的不足之处,如此能够帮助提升学生的专业职业素养与能力,培养学生的自信心与主动性。再者,与同旅游相关企业的合作要加大力度和深度。影响翻译技能提升的因素不单单只在课堂学习上,更实际有效的方法是使学生参加实训,尤其是在国际旅游业务方面的技能实践。在安排学生参加旅行社等相关企业单位的顶岗实训之前,要做好双方面的准备工作,即一面要对旅游企业的实际情况与需求进行切实地了解,尽可能地将学生恰当地输送到与涉外旅游事务相关的岗位,让学生通过与外国旅客接触而更实际地锻炼自己的翻译及其他相关能力。另一面要针对学生的各自特点进行必要的支持辅导工作,让其将课堂上学习的翻译理论知识与技能跟现实情景切实结合,充分发挥原有翻译能力,面对新情景综合采取各种翻译方法并灵活加以运用。总之,学校和企业之间要互相协调,通力合作,让学生能够充分在实际岗位上进行实践和提升,同时能给旅游企业带来效益。

三是优化教学考核方式。为了更好地检测和提升学生的专业能力,在保留传统的主要考查项目即期终考试的前提下,要加强课堂表现、任务完成情况、作业完成程度的综合检验,并要格外重视教学反馈的作用。教师应关注学生做翻译练习的整个过程,通过观察,判断并找出学生在完成相关训练过程中出现的不容易解决的地方。如,辨识学生面对何种翻译文本时候所耗时间较长,在处理排比多的翻译文本时候是否经过简化处理,又是怎样妥善翻译那些让外国游客普遍感觉认知模糊的中华民族惯用的文化意象。另外,教师可精选文本难度较高的翻译材料和类型特别的翻译文本,集中组织讨论,让学生分析其特点,最后由教师来总结评论学生表现。还可以将学生分为若干个固定的翻译小组,根据学生实际情况和特点,定时布置翻译任务。在以组为单位递交翻译成果之前已经经过了一次次的组内翻译、讨论与修改,如此,让学生在共同学习与适当竞争的氛围中提高自身的翻译能力。

三、结语

培养旅游英语专业学生的翻译能力和译者素质一直是该专业教学研究的主要方面。本文初步探讨分析了高职旅游英语专业学生培养过程中所出现了一些问题,并就该如何更好地实施翻译课程教学提出了一些建议。在今后的教学与研究工作中将会进一步深入思考如何教好这门技能性和工具性突出的课程,以便有效地帮助学生提高英语翻译能力和提升其他相关的从事旅游行业所需职业专业技能。

参考文献

[1] 刘峰.高职院校旅游英语教材的选择和有效利用[J].职业技术,2010(7):71-72.

[2] 彭萍.实用旅游英语翻译[M].对外经济贸易大学出版社,2010.

[3] 涂宇欣.有关旅游英语翻译问题与其对策研究[J].旅游纵览(下半月),2015(3):295-296.

篇(8)

【中图分类号】G424 【文献标识码】C 【文章编号】1009-5071(2012)01-0152-01

有人说高效的课堂要是具备以下三个条件:一是时间耗费少,即课堂教学效率高,课堂上能让学生将教学目标90%以上完成,课外作业分量少;二是精力耗费少,学生能做到轻松,愉快,活泼,主动地学习,精神负担少,学习压力小;三是教学效果佳,学生知识技能掌握程度高,应用能力强,能自如地应对各种知识技能考核。这些我深表认同,那么如何向有限的课堂要效率,实现真正意义上的“素质教育”呢?这也是我们教师一直思考,探讨的问题。新课程的改革,新的教学理念的引进,使得我们不能再穿新鞋走老路;但我们在追求高效课堂的同时,不能加重学生的课业负担,要以素质教育为前提。以下是我在教学中的一点体会和反思:

1 全面融会贯通新课程理念

巴班斯基所著的《论教学过程最优化》一书说:“最优化教学就是在教养,教育和学生发展方面保证达到当时条件下最可能大的成效,而师生用于课堂教学和课外作业的时间又不超过学校健康学所规定的标准。”最优化教学不是什么特别的方法或手段,而是一种目标明确,有科学根据,以少量时间和力量取得巨大效果的一种课堂安排。但是,随着新课改的进行,许多老师都认为新课标课就是课件课,不管什么内容的课,统统用课件上。后来反而让人觉得没有课件这节课就没有办法进行。开始我也加入到这个大军中,把大量的备课时间都花在制作课件上。课件是完美了,但是我却发现学生的学习效果并没有达到我预期的结果。

此时的我就在考虑,我完全用课件上课是不是真的符合新课程理念?在新课程理念下,我们的确更要提高课堂效率,发挥学生的自主性,独立性和创造性;老师应该只是引导作用。只有学生活泼敏捷和富有朝气,教学才能富有实效。但是我觉得自己的教学完全成了从“满堂灌,满堂练”变成了新潮的“满堂看,满堂问”的模式。模式是转变了,但课堂讲解内容太多,导致重点不突出,层次不分明,这种只用幻灯片的课堂只是单调的刺激,很容易使学生大脑疲劳。这样就会使得学生思维缓慢,注意力不集中,跟不上快速的图片转换,继而难以理解教师意图,以及所学知识。

2 多元化手段提高课堂效率,进而促进教学

重新思考过自己的教学方法后,我深刻的领会到教学手段要多样化。不是说学了新理论之后,以前的教学方法就完全地抛弃。要把新旧的理论结合起来,学会贯通,不能单单的只追求形式的改变,要看是否适合学生的发展,是否能真正的提高课堂效率。

现代教育技术在英语教学中的应用优势是显而易见的,多媒体计算机只是教学的一部分。我们应该充分的利用,但不是完全的依靠。比如我在讲北师大版Unit 22 Lesson 3 Natural Disasters这一课时,一上课我先阐述了本堂课的教学目标。明确了目标之后,接下来就是围绕这个目标进行教学了。我先用幻灯片展示了大量的自然灾害图片,像火山爆发,飓风,海啸,地震等,并适时提出疑问 “如果我们正在上课,突然发生了地震,我们该如何去做呢?”这个问题的引入,一下子使课堂气氛活跃起来,同学们积极的用英语展开了激励的讨论,学生的口语表达能力得到了锻炼和提升。。接下来我又展示了几个问题,把学生分为几个小组,采用比赛的形式让学生抢答这些问题。通过这些方式充分调动了学生的积极性,让学生参与,不是仅仅使用幻灯片来展示我要讲述的内容。这之后,我又让学生来总结,到底这节课自己学到了什么?通过学生的回答,我觉得这次方法的转变,改变了以前纯机械的展示模式,让学生参入进来,加强师生互动,更有效地提高了学生学习的效率。最后,我又趁热打铁把自己精心选编的练习题,有计划地让学生练习,力求精而少,练在点子上,这样既有利于学生主动学习,又提高了课堂效率。

一堂课只有有限的几十分钟,一眨眼就过去了,所以,课堂上的每一分每一秒都不能浪费,应尽可能把它都用在教学内容上。

3 体会与反思后对将来教学的展望

众所周知,课堂教学是一种创造性的劳动,创造是教学活动的生命力。只要能激发学生的学习兴趣,提高学生的学习积极性,有助于学生思维能力的培养,有利于所学知识的掌握和运用,都是好的教学方法。我们教师选择运用恰当的教学方法进行教学,学生学起来就有兴趣,就会有助于提高学习效率和课堂效率。

然而,教学有法,但无定法,贵在得法。“尺有所短,寸有所长”,每一种教学方法都有其用武之地。新课程的实施并不意味着排斥讲解-接受式教学策略,课堂上老师的讲解是必要的,关键是要把握时机,在该讲的时候讲。不要一味的追求什么新的教学方法,要结合学生的实际情况,因材施教。现代教育家叶圣陶先生早就告诉我们:“教师的任务主要是在学生见不到处给他们点明,容易忽略处给他们指出,需要订正比较处给他们提出,当然遇到实在搞不明白处,还要给他们讲解。”

因此,创建高效的英语课堂,虽然没有固定的模式,但有规律可循。只要我们“因课制宜,优化组合”多种教学策略,多方位刺激学生的感官,调动学生学习的兴趣,使学生积极主动地参与到课堂教学中来,成为课堂的主人,学习的主人。我们就能建立优质高效的英语课堂。

篇(9)

一,引言

教育部颁布的《全日制义务教育普通高级中学英语课程标准(实验稿)》把基础教育阶段英语课程的目标设定为以学生语言知识,语言技能,情感态度,学习策略和文化意识的发展为基础,培养学生英语综合语言运用能力.为了更好地实现上述目标,新课程标准倡导任务型的教学模式,让学生在教师的指导下,通过感知,体验,实践,参与和合作等方式,实现任务的目标,感受成功:在学习过程中进行情感和策略调整,以形成积极的学习态度,促进语言实际运用能力的提高.这就要求教师依据课程的总体目标并结合教学内容,灵活地和有创造性地使用教材,设计贴近学生实际的教学活动,吸引和组织他们积极参与,并在此过程中培养发展学生用英语解决实际问题的能力和培养学生的创新精神.

下面笔者结合SEFC BOOK 2B Unit 23 Lesson 90的教学实践谈谈任务型教学如有在高中英语阅读教学中实施.

二,教学设计与反思

教学任务设计:

1,贴卡片,展示新旧电话的工作原理.

2,填表格,比较发现新式电话的优越性.

3,选功能,了解新式电话的新功能.

4,设计国产品牌的新款电话.

教学目标设计:

1,了解,掌握与电话及其功能有关的词汇.

2,了解电话的历史,理解课文内容,能流利,准确地谈论电话的工作原理及功能,发展学生的交际能力.

3,培养学生参加小组活动的能力和合作意识.

4,设计新款电话,发展学生的想象力,培养学生的创新精神和实践能力.

5,激发和培养学生的民族自尊心,自信心.

教学辅助手段:CAI多媒体课件,自制卡片,Worksheet,实物投影仪

课堂活动方式:Teacher-class, inpiduals, pairs, groups

教学课时:一课时

教学程序:

Step1. Leading-in

1,A free talk

Have a free talk with the students. Ask them this question: How do you keep in touch with your friends or families when they are not here Write down their answers on the blackboard.

2, A quiz

Do a quiz to test how much the students know about telephones. Show them some pictures and ask them to do a matching.

3,Picture show

Show the students some beautiful pictures of telephones. Let them imagine what future telephones will look like.

采用谈话方式导入自然亲切,拉近了师生之间的情感距离,营造出宽松的学习气氛,同时让学生了解有关电话的词汇.利民用多媒体对学生进行有关电话发展的小测试易于激发学生的兴趣和好奇心,调动学生参与课堂活动的积极性.向学生展示现代化的电话图片并让他们猜想未来电话的样子能激发学生的想象力,为后面的任务作铺垫,打下基础.

Step2. Reading

Get the students to read the text quickly ,trying to answer the following questions:

1,Were the earliest telephones popular Why or why not

2,When and where was the first telephone directory printed

设计问题并让学生带着问题进行速读,有利于训练学生的skimming 能力并使学生对电话的历史有初步了解

Step3. Play a game

Divide the students into 2 groups. Give each group eight cards with phrases on them. Play the tape for the students. They should listen to the tape carefully. After listening, they work in their own groups. When the set time is due, each group sends their delegates to go to the blackboard and stick their cards on the blackboard,showing how a telephone worked in the past and how a telephone works now. The group which uses the shortest time will be the winner.

1

(in the past)

2

(now)

这一环节采用游戏及小组活动的方式有利于调动学生参加活动的热情,使其在激烈的竞争中不知不觉地了解了新旧电话的工作原理,并能使学生在活动中互相学习,互相帮助,互相鼓励,体验集体荣誉感和成就感,发展合作精神.

Step4. Fill in a form

Let the students read the text again and then fill in the form shown on the screen. Compare the earliest telephone and the new telephones. Try to see which are better.

Types

Items

The earliest telephones

Telephones of today

The quality(质量)

of sound

The price of a

telephone

How to make a

telephone call

The way to send

signals

素质教育要面向全体学生.填表格比较新旧电话质量性能,价格,拨打方式等的任务相对比较容易,可以让中,下层次的学生回答问题,给他们创造语言实践和自我表现的机会,使其体验成功并树立起学习的自信心.

Step5. A guess game

Invite the students to do a guess game. Let them read an advertisement and guess what new functions of telephones the two persons will choose. They should work in pairs.

Two men are now in a service hall(服务厅)of China Telecom. One of them is a doctor, the other is a manager. They are reading an advertisement that introduces new functions (功能)of telephones. Guess and discuss what new functions they may use.

Advertisement

1.Conference calling. It is possible to connect several telephone numbers together so that you can all speak. Even though you may be in different towns, you can still have your conference.

2.Dialling. With some models, you can record the telephone numbers of people who you call frequently. So, instead of dialling 12 numbers in order to speak to someone, you only have to dial a single number.

3.Redirection. If you are out of the office, you can have all calls redirected to another number. This is useful, especially for doctors.

4.Call waiting. With some models, if you are speaking on the phone, a signal shows you that somebody else is trying to call you. It also shows you the caller’s telephone number in order that you recognize who it is.

采用Pair-work方式进行讨论和猜测,预测上面任务中doctor 和manager可能选用的电话功能有利于发展学生的交际能力和逻辑思维能力.

Step6. Discussion

Work in groups of 4. Let the students discuss what other functions they can think of besides the new functions mentioned in the advertisement they read just now. Give them some examples to make sure they know clearly what to do.

通过讨论来拓展学习内容,创造条件让学生探究自己感兴趣的问题并自主解决问题,不仅有利于学生巩固前边所学知识,还有利于学生思维和想象力的发展,更为学生向最后的高级任务发起冲刺奠定了扎实基础.

Step7. Design new telephones

The competition between telephone companies is very fierce nowadays. Many foreign telephone companies are making new types of telephones and put them into market. Suppose you work for a Chinese telephone company in Wenzhou. Try to design a new type of telephone for your company.

设计电话这一环节有利于培养学生的创新精神和实践能力,使学生理论联系实际,学以致用.同时让学生设计民族品牌的新电话有利于激发学生的民族的自尊心与自信心.

三,结束语

高中英语阅读课实施任务型教学需要执教教师首先认真学习"任务型"教学的有关理论,并在教学中大胆实践,创新,在认真分析教材及学生实际情况的基础上设计任务,合理安排教学环节,从而使学生学会用英语做事,在完成任务过程中体验成功,最大限度地向"最近发展区"发展.

篇(10)

一、充分利用网络资源

传统课堂时间有限,教材内容有限,如果仅仅依赖课堂进行教学,一方面课程体系可能不完善,时间紧迫;另一方面,学生自主学习和实践翻译的时间太少,很难真正地掌握英语。网络的出现方便了人类联系,如今将整个世界浓缩在互联网中,高校英语教学完全可以利用大量的教学资源,和其他院校以及世界知名大学进行联系,学习其成功的教学经验。对当代大学生而言,网络几乎成了他们生活中不可缺少的一部分,与教师板书授课相比,网络反而更能令他们放松,全身心地投入到学习中去。

教学中经常会涉及到国外旅游、地理介绍、风俗习惯等内容,相关知识都可以在互联网上搜索,下载为教学资源进行备课,课堂上以图片或视频的方式向同学展示,在吸引他们兴趣的同时,能够通过网络引导学生了解整个世界。当教学内容较多时,或者某些学生因故没能正常上课,这种情况在网络环境中极易解决。授课教师只需将备课内容或录制视频上传至班级群,可以长久存储,学生能够随时观看复习。在网络上建立翻译素材库,将用过的素材存储,之后遇到类似的教学,可以随时调出来使用,节省了教师不少精力。

而要想提高翻译水平,必须对中西方文化有深厚的了解,网络可以开拓学生的眼界,增长见识。在阅读完英语文章后,学生不妨自己试着翻译,然后与其他人对比,测试自身不足之处。也可以搜索一些经典文章进行模仿,逐步提高自己的综合能力。各个专业的学生也可以按照分类,选择本专业范围内的教学资源,省时省力。网络具有明显的开放性,这为学生创造了实践交流的机会,与传统教学缺少语言练习环境相比,是一大进步。

二、重新调整教学内容

海量的网络资源质量参差不齐,这就要求教师要对内容进行严格筛选。对教师而言,重点突出精讲;对学生而言,将主要精力放在翻译训练上。翻译课程在整个大学英语体系中,只是一小部分,教师要把握大纲和教材,联合其他教师,将理论内容进行压缩,剔除传统教学中不实用的部分,构建新的教学框架。同时遵循先易后难的原则,合理设计翻译练习,根据学生的学习能力和课堂效果适当调整内容。

除词汇、语法、阅读翻译外,英语翻译教学还涉及到跨文化意识、思维逻辑、人文知识储备等领域。所以课堂内容大致可以分为三部分:第一,理论知识和常用技巧。正如前面所言,该部分知识需要结合经典案例精讲,特别是一些常见句型,或者易出错的句式,教师应提醒学生注意;第二,词汇教学。单词是学习英语的基础,将其延伸义和各种用法都做详细讲解;第三,增加英美文化教学内容,令学生了解彼此的禁忌,以免在翻译时出现常识性错误。

在传统课堂教学之外,还要创设网络平台,提高网络自主学习在学分中的比重。某高校英语教师建立的网络教学平台包括以下几部分:第一,翻译专业知识,主要包括翻译技巧、常用方法等;第二,资料库,用于存储教学素材、经典试题、考试资料等;第三,辅助工具,包括优秀的英语学习网站、翻译软件、翻译讨论区、在线答疑等;第四,管理模块,可以记录学生的学习情况,也用来进行作业交流;第五,建立院内翻译交流群,供学生和教师经常联系。

总之,网络为英语教学提供了新的方向。当然这并不意味着网络教学可以完全把传统课堂淘汰,需将两者结合应用,根据实际情况选择较为适宜的方式。

三、创新课堂教学手段

多媒体在现代教学中应用越来越多,教师应提高自身信息素养,熟练运用计算机制作课件,也可以使用教学光盘。但考虑到全国各地高校的教学情况都不同,教师尽量自己制作教学课件。多媒体的优势在于形式多样、资源丰富,使用方便。教师无需花费大量时间板书,只需点击鼠标在网络上搜索,很快就能获取所需资料。教师可以在课堂上播放对话、视频,或利用有趣的动画进行教学,既使教学内容变得生动形象,又能刺激学生主动参与。特别是理论较枯燥时,动画或者漫画,可以将理论知识简单化、趣味化。

课堂翻转是当前一种新的教学手段,越来越受重视。所谓课堂翻转,是对传统课堂的颠覆,教师提前录制微视频,上传至网络,学生下载后利用课余时间观看学习,标出疑惑之处。课堂上不再以讲授为主,而成了解决疑惑、学生交流的阵地。笔者认为,该方法值得推荐。关键之一在于视频录制,时间以8-12min为佳,最长不能超过20min,内容要突出实用、够用。关键之二在于课堂交流,先由学生发问,将其疑惑之处加以总结并予以解释。之后安排课堂任务,比如角色扮演、小组讨论等,鼓励学生自主完成。最后汇报结果,与其他学生进行交流,分享心得。教师负责总结和评价。在此过程中,学生的居于主体地位,所以如何保证学生能够自我控制,进行自我学习无比重要。

四、引进背景文化教学

中西方文化存在着明显差异,西方人喜欢直接的表达方式,中国却人很含蓄。价值观念、思考方式、语言习惯、风俗习俗等都会影响到翻译效果。比如在旅游中,国内游客对于文采飞扬的介绍词能够接受,觉得这样会增添景点的美感,所以在介绍名山名水时,多会引经据典,甚至很夸张地进行描绘。但如果这样翻译给外国游客,他们却会嫌介绍词太过??嗦。另外,中国很多事物很难准确地翻译成英语,比如八卦、太极、屈原等,背后隐藏着深厚的传统文化,很难一两句话解释清楚。

这就要求必须强化学生的跨文化意识,在英语教学中注重背景文化的引进。训练方法有很多,比如每次课前播放两首英文歌曲,推荐一些经典的英文小说原著和电影,令学生逐渐熟悉身边的英语环境。开设专门的西方文化课程,且要贯穿于整个教学中,帮助学生积累更多的文化知识,学会区分中西方文化的区别,并总结其相通之处。尤其是在商务英语等正规场合,要熟悉各国礼仪和禁忌,词汇用语务必要专业,根据现场反应把握好语境,适当引用西方谚语熟语,提高翻译水平。如今网络非常发达,了解外国历史,学习外国文化有很多渠道,应当充分利用。比如很多大学生都喜欢看英剧、美剧,不妨试着看英文字幕。也可以经常浏览外国知名网站,多多交流。

五、以市场职业为导向

翻译的实用性极强,而我国历来英语教育中,缺乏的就是实用型人才。随着教育改革的深入,实践教学备受重视,对于高校英语翻译而言,也应顺应市场,以职业为导向,根据社会用人企业的要求来培养翻译人才。当前很多高校都采用这一模式,把企业和学校,把工作岗位和课堂联系起来,锻炼学生的翻译实践应用能力。比如与企业联合办学,趁寒暑假组织学生参与实习,同时安排企业优秀员工开办讲座,让学生了解当前的形势,以及英语在将来的主要应用领域。

篇(11)

《普通高中英语课程标准》(2001)所提倡的学习方式、教学思想以及教材观念的转变,在《牛津高中英语》教材中到了充分的体现。它的编写主要是要遵从学生的学习规律,重视学生的身心和个性发展,培养学生自主学习和动手的能力。同时,本教材的内容紧扣学生的日常生活,实用性很强。本教材有很多的亮点,其中Project板块是重在培养学生的听、说、读、写能力的一种综合开放性的自主学习和动手能力的学习板块。

一、《牛津高中英语》教材Project板块的设计

1.Project板块设计的优点

《牛津高中英语》教材与其他的英语教材相比较,Project板块的设计项目在其他英语教材中没有得到体现,这个部分对于培养学生的自主学习能力和实践能力来说是很有实用性。以module4的Project板块为例,在module4 Unit1中Project要求学生制作课外广告的活动,Unit2中 Project要求学生写有关运动的演讲,Unit3中 Project则是要求学生写科幻故事,这些在其他英语教材中不曾被设计。除了module4中 Unit1-Unit3的Projects以外,其他模块中的Project板块也集中了许多学生课内外开放性的探究性任务的活动,例如成对地进行对话活动、正反方辩论、访谈报告和简单的问卷调查等。Project板块这部分的设计符合新课程标准,与当前社会发展需要也是相适应的,符合多元化信息时代社会的需要,有助于开发学生的智力和塑造良好的性格和品格,培养坚强的意志有着很重要的意义和影响。

2.Project板块的设计编排特点

Project板块分为两个部分。A部分是阅读,B部分是范例或是引发课题内容。B部分为“4P”包括Planning、Preparing、Producing和Presenting。Planning部分是学生在教师的指导下确定主题,安排分工的工作。Preparing部分是要求学生查找资料、收集信息和讨论主题。Producing部分是要求学生做出初稿,对其进行加工和完善。Presenting部分是要求各个小组学生展示学习成果。Project板块是在学生学习了本单元前五个板块的基础上进行的能力训练。因此,本教材在结构安排上循序渐进,符合学生认知发展规律。

二、《牛津高中英语》教材Project的教学现状

教材中Project板块的设计是符合学生身心发展和学习的规律。笔者通过对学生和教师进行访谈,了解到教师仍采取“填鸭式”的教学方式,被动地让学生接受知识,把能激起学生学习情趣的Project板块当作平时的阅读课文来讲解。有些教师的教学思想仍停在传统的教学方式上,他们认为学好英语只要学生记记单词,背背课文,懂得语法,就是达到了教学目标。当然,有许多老师还是比较积极地配合Project板块的教学,但是由于某些原因,Project板块的教学还是不尽如人意。基本原因如下:

1.对师生要求难度较大

Project板块分为两个部分,以阅读材料和范例为主,对学生的英语语言综合运用能力要求较高。一般而言,学生要独立地完成Project部分不太可能,对于成绩好的学生也未必能够完成。这个部分要求全体同学分组合作学习,分工学习任务,才能完成学习任务。对于教师而言,他们也需要有很好的组织教学能力,指导和组织每组学生顺利地完成Project板块。

2.教学任务比较重

《普通高中英语课程标准》要求教师一个学期要完成两个模块的教学任务,完成一个模块的教学任务大概需要两个月的时间,每三个星期就要完成一个单元的教学任务。根据一般的教学进度,Welcome和Reading需要三个课时,Word power需要一个课时,Grammar and usage and Task各需要两个课时,Project也需要两个课时,大概需要十个课时左右的时间才能完成一个单元的教学。加上每课时都有相应的配套练习题目,至少要占用五个课时,加上平时的单元考试、期中和期末考试,教师普遍反映课时比较紧,所以有些教师就将project板块直接省略掉不讲了。

3.高考的指挥棒作用

高考指挥教学似乎已经成为多年不变的真理。有不少的学校和英语教师为了学生高考英语能考出好的成绩,高考不考的内容不教,对于高考无益的教学活动不开展,这样一来,英语课中Project板块的活动被遏止了。这也就使Project板块中对培养学生语言运用能力的教学活动被忽略了,如Module 1 中Unit 1要求学生设计海报的活动,Unit 3要求学生设计一个小册子的作业。有的英语教师认为高考不会从Project中选作文题,在一定程度上,应试教育决定了这些内容受不到学校和英语教师的重视。

三、Project板块的教学反思

英语是全世界使用最广的语言,对于学生来说学好英语是时代的要求。所以Project板块更要得到学校和教师的重视,让学生在project板块中的学习发挥到淋漓尽致。

首先,对于教师而言,教师需要摒除传统的应试教育思想,需要教师组织project板块的学习,关注学生的语言学习和学生整体素质的发展。其次,教师还要转变在教学当中的教学角色,做知识的传授者和学生学习的引导者、组织者和帮助者,培养学生的自主学习能力和团结合作的能力。除此之外,教师在教学过程中要发挥情感教学的作用,让学生在Project板块积极参与教学活动,培养学生合作和与人沟通的能力,发挥了学生自主探究的能动性,让课堂充满生机与活力。