翻译跨学科研究是一本由北京语言大学外国语学部主办的教育期刊,2021年创刊,半年刊。该刊严控学术质量,努力吸引高质量论文,为该行业领域发展建设与科研成果传播做贡献,欢迎大家踊跃投稿或订阅。本刊主要栏目有:翻译跨学科研究、翻译理论、翻译技术与本地化。
《翻译跨学科研究》创刊于2021年,办刊以来,融指导性、实用性、知识性于一体,发行周期为:半年刊,经过杂志社调整,不断提高了刊物的整体质量,在行业内有一定的影响。作为一本专注于翻译研究领域的学术刊物,其独特的定位和价值在于其跨学科的研究视角和广泛的学术影响力。这本杂志致力于打破传统翻译研究的学科界限,推动不同学科之间的交流与融合,为翻译研究注入新的活力和创新力。
杂志为翻译研究领域提供了一个开放的平台。在这个平台上,来自语言学、文学、文化学、传播学等不同学科背景的学者和研究者可以自由地发表他们的研究成果和理论探索。这种开放性和包容性不仅促进了学术界的交流与合作,也为翻译研究注入了更多元化的思想和观点。杂志积极推动不同学科领域的交流与合作。翻译研究本身就具有跨学科的特性,它涉及到语言学、文学、文化学、心理学等多个学科的知识和理论。通过杂志这一平台,不同学科背景的学者可以共同探讨翻译研究中的问题和挑战,分享彼此的研究成果和经验。这种跨学科的交流与合作有助于打破学科壁垒,推动翻译研究的深入发展。
再次,杂志致力于推动翻译研究的跨学科发展。随着全球化的深入发展,翻译研究面临着越来越多的挑战和机遇。传统的翻译研究方法已经难以满足当今社会的需求。杂志通过引入其他学科的理论和方法,为翻译研究提供了新的视角和思路。例如,运用语言学的理论分析翻译中的语言现象,运用文化学的视角探讨翻译中的文化传递问题,运用传播学的理论研究翻译在跨文化交流中的作用等。这种跨学科的研究方法有助于拓展翻译研究的领域和深度,推动翻译研究的创新和发展。
预计审稿时间:1个月内
(一)经审核初步拟定刊用的稿件按退修意见修改后,请通过本刊稿件处理系统发回修改稿。超过编辑部规定时间未修回者按自动撤稿处理。
(二)内容包括:姓名、出生年、职称、学位、研究方向等。多位作者仅列第一作者简介,且注明常用电子邮箱。
(三)参考文献是作者写作论著时所参考的文献书目。序号在正文引文处右上角用方括号内的阿拉伯数字[1][2]等表示。
(四)正文标题:文内各级标题题号一律顶格书写,标题题号分级采用1;1.1;1.1.1等标注形式。结构层次不宜过多,一般为二级或三级。
(五)引言切忌与摘要雷同,也不是摘要的注释;应与结语呼应,引言中提出的问题,结语中应有回答,但不能雷同。
(六)需要对文中特定内容进一步补充、解释或说明的,可以增加注释。本刊注释统一采用尾注形式呈现,正文相应位置上角标用圈码数字①、②……加上注释号, 注释内容按编号顺序放在参考文献之前、正文和基金项目(如有)之后。
(七)作者简介包括:姓名、服务单位、学历、学位、职称、职务等。另外,请注明通信地址、联系电话、电子信箱。
(八)中、英(法)题目、摘要、关键词须双语对应。摘要须精炼简洁,主要内容包括研究的目的、方法、结果和结论。关键词中间用分号隔开。
(九)得到各类基金项目资助的论文,应在论文首页标注(基金名称、编号),并请提供有关批准文件的复印件一份。
(十)文稿必须采用法定计量单位,物理量符号用斜体,物理量单位用正体。带有角标(主要是下标)的量请注意正确格式,非量的角标用正体,如角标本身为物理量,则仍为斜体。
若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:北京市西城区新街口外大街28号普天德胜大厦主楼4层,邮编:100044。